Article Image
SLOTTET VID WESER. ) En samnfårdig historia ar BLISK POLKO. Öfversättning af Lea. Om det ej är något annat hinder än skorna, utropade den yngsta, så är det snart afhulpet. Du vet, farmor, hur händig Louise är; hon har minsann mer än en gång klädt öfver ett par skor ); och nu gör fon det säkert dubbelt gerna; det är ju så längesedan vi dansade i Hannover. Nå, om I viljen sjelfva bestyra om er toilett, ty I veten ju att vår kammarjungfru dröjt qvår i M., der hon väntar oss, så skall jag stanna qvar öfver natten och så fara vi vidare i morgon. —I ögonblicket skyndade de retande gestalterna fram, och fån hvardera sidan smög sig en rund arm om den gamla damens, och ljufva leenden, hviskningar och frägor utbyttes till höger och venster, under det de långsamt vandrade framåt, och ingen, som blickade efter dem, kände ana att han iden der smärta flickan med den enkla ljusblå morgondrägten såg Preussens blifvande drottning. Ja, det var landtgrefvinnan af Hessen med sina båda sig anförtrodda fosterbarn, mecklenburgska prinsessorna Louise och Caroline, ) Se A. B, tr Tö. ) Hisburiskt.

3 april 1868, sida 2

Thumbnail