Article Image
JERNKEDJÖRNA?) ROMAN Ar Åmedee Achard, Öfversättning från franskan af C. J. Backman. Så mycket tycktes vara säkert, att det var första gången man såg markis Sinigali i Frankrike, Herr de Sarclay gj:rde numera högst sälJan besök i madame de Bråvillans hotell, Vid denna tid bodde herr de Bråvillen i en villa strax utanför Paris. Alice hade en stor trädgård att epringa och leka uti och eålunda utveckla sisa krafter. Till promenad hade man Boulognerskogen och BSaintCioud-parken. I dennve allvarsamme man, som sökte de mest ensliga skuggorna och med blicken bevaksde en liten flicka som iumlade sig i gräset, skulle ingen kunnat igenkäona den lysande officeren vid afrikan: ska armen. Hans hår grånade vid tinningarne. Raoul mötte honom siuadom. De acdveko att känna igen hvsrandra. Hvarje gång som dt bir någon förän dring i väderleken?, sade berr de Barclay, NMerinrar mig mitt sår att jag åsamkat mig en skuld till öfverasten, som jag förr eller senare måsie betala. En efter niddag, och medan Guillaume proveserade afsides i ena af Boulognerskogens aller, blef Alice, som i gräset sökte dessa tasende små odetydligheter, af hvilka barndomen gör ekaiter, helt plötsligt upp lyftad af mjuka och starka händer, tillhrande ett fruntimmer, hvars åkdon ett ögonblick förut hade stannat bakom en häck. Öfverraskningen aflockade henne ett rop. Guiliaume vände sig om och säg en clegant d-m, hvars anletsdrag han ej kunde urskilja, 6 Sa A.B. nr 250 261, 263-267, 269, 271-273, Se al, Vi 210. 281-008, 285 och 201.

11 december 1867, sida 2

Thumbnail