Article Image
HUSTRUR OCH DÖTTRAR ELLER Ån so MOLLY GIBSON. ) Reman af mrs GASKELL, (Öfversättning från engelskan.) Att länka mera på andras lycka än på sin egen var visst en god sak, men derföre behöfde hon, väl ej uppoffra sitt eget jag helt och hållet, qväfva all den varma ärlek, det verkliga begär efter tillgifvenhet, som utgjorde hennes personlighet! Deruti skulle dock hennes enda tröst ligga; så såg det ut åtminstone. Förlorande sig i dessa tankar hörde hon ingenting mera af samtalet, eller af de skäl som uppställdes och antogos för att hon skulle slippa fara till Asheombe, ej ens att det slutligen afgjordes att hon skulle vara hos någon af vänvnerna i Hollingford i stället. Hon var mycket olycklig, , men hennes far tycktes ej bemärka det; han var så upptagen af sina Mm planer och sin nya hustru, tänkte Molly. en hon misstog sig dock häruti. . Han såg hennes bedröfvade min endast alltför väl, men han ansåg det nyttigast för det blifvande hushållets frid om Molly ej blef van att kläda en dylik sinnesstämning i ord. Hen brukade vanligen återhålla alla sådana känsloutbrott endast genom att ej visa något deltagande derför. . Men då han tog afsked, tryckte han hjertligt sin lilla flickas hand — det var så olika mrs Kirkpatricks handtryckniogar — och höll den länge i sin, 4) Se A. B. nr 14-21, U—27, 20—33, 35 FP : p

20 februari 1866, sida 2

Thumbnail