Article Image
m. m., är på god väg att erhålla en ny mobilier på samma gång som nya invånare: en oräknelig mängd rails, hundratals waggons, lokomotiver, lokomotivförare, eldare, resande, Denna jernväg skall under Paris utsiråla till medelpunkten: Palais Royal. Från denna medelpunkt skall jernvägen å ena sidan löpa under Rue Rivoli, Piace de la Madeleine och Rue Tronchet till SaintLezare bangården; å andra sidan, passerande genom Les Halles samt öfver och under Seinen, skall den underjordiska jernvägen sättas i förbindelse med Orleans-bangården. En sidobana, utgående från Les Halles, skall under Sebastopoloch Stragbourg-boulevarderna sluta sig till Nordbanan och St asbourg-banan. En annan sidobana skall under boulevarderna beröra Piace de la Bastille, Vincennes-banan och Lyon-banan. Slutligen skall en annen linie, utgående från Palais Royal, löpa fram till Champs Elysåes. Detta jernvägsprojekt, af så stor vigt för Paris, är uppgjordt af ingeniören Edoux: Vår landsmwaninna mll Christina Nilsson bar under sista dagarne af esistl. Januari gjort en uiflygt från Paris till Amiens, i hvilken s ad hon jemte sångarne Troy och Bottesini invigde musik-saisonen med en konsert, vid hvilken de tre artisterna, berätta Parisertidningar, skördade utomordentligt bifall. Vi ha omtslat att ?Don Juan? skall gifvas på två teatrar i Paris; ännu en teater kommer att gifva detta Mozarts mästerverk. De tre teatrarne äro ?Opera?, ?Lyrique? och Italien2?. Donna Annas, Donna Elviras och Zerlinas partier skola på Opåra gifvas af damerna Saxe, Gueymard och Batty; på Lyrique af damerna Maesen, Nilsson och Miolan-Carvalho; på Italiens af damerna Penco, Vitali och Patti. De manliga rollerna äro likaledes anförtrodda åt ?premiers sujets?; men en ganska intressant omständighet är, att Don Juan sjunges på Opera af en bas (Faure), på Lyrique af en baryton (Troy) och på Ialiens afen tenor (Frasehini). På Opåra-Comique har en ny opera gifvite, Fior d Aliza?, af den bekante kompositören Victor Masså. Libretton är hemtad ur en poetisk novell af Lamartine, som var närvarande vid första representationen. Kan vi gissa hvilket nummer den loge hade i hvilken Lamertine satt? frågar er Parisertidning. Jo, nir 48! Just 48, det så ominösa talet. Inom den parisiska verlden sysselsätter man sig mycket med två egendomliga uppenbarelser på konstens himmel. Den eaa är en ung flicka med namnet Molls, aderton år gammal och född i Milano; bon är begäfvad med en präktig — tenor-röst. Nyligen sjöng hon i Salile Rubini och gjorde stormande lycka. Hon skall debutera på itslienska Operan såsom Nemorino-i ?Kärleksdrycken?. Det andra fenomenet är en ung mexikanare, som samtidigt blåser flöjt och spelar piano. I venastra handen håller )han flöjter, med den bögra ackompagnerer han sig och hans färdighet på begge instrumenterna skall vara mycket högt uppidrifven. Karnevalstiden har nyss börjat i Köln, der man roar sig af hjertans grund med Carnevalistisehe Scherze? af alle slag. Den 10 Februari börjar egentligen karnevalen och den dagen utgifver ?Die grosse CarnevalsGeseilschaft in Köln?, en rolig bilaga till den eljest så allvarliga Kölniscehe Zeitung. Under rubriken ?Deutschland fincer man bland annat der en korrespondens från Berlin af den 8, som vågar obarmhertigt gissia den kon: 1. preussiska tryekfriheten och församlingsfrihetien och vi rekommendera d korrespondens. till eti hastigt genomögnande: ? Berlin den 8 Febr. Josg skyndar att meddela er förslaget till den nya kinesiska pressoch klubbiagen: Genom den nya presslagen bli 1. Alla tidningar tillåtna med undantag af de förbjudna. 2. Politiska broschyrer få obehindradt säljas, dock är tryckandet af sådana vid tukthosstraff förbjudet. 3. För upphetsande artiklar är ingen annan ansvarng än författsren, förläggaren, tryckaren, eätteren, stilgjutaren, pappersfabrikanten och lumphandlaren. 4. Pressförbrytelser aldömas af regeringens svurne vänner. Hvad försawlingsfriheten angår så är 1. Hvarjom och enom tillåtet alt, efter af polismyndigheten erhållen tillåtelse, på två mils afstånd från stad konstituera sig såsom politisk förening, dock är han ansvarig lör hvarje ord han säger. 2. I stad tillåtas arresterade personer att vara tillsammans i slutna rum. 3. Borgare,i sted ega rätt att ostördt vara tillsammans med sina familjer; bärifrån dock undantagne familjfäder, som ha flera än åtta barn, ty för att få vara tillsammans med det öfverskjutande autalet fordras polismyndighetens tillåtelse. E 4. Alla andra inskränkniogar i den hittills medgifna församlingsfriheten äro. härigenom upphäfda.? En Pariser-tidnivg berättar följande alldeles färska anekdot, för hvars sannivg den gär i borgen: En ecommissionaire? (stadsbud) kom till telegrafbyrån vid Rue ja Fayette med eit färdigskrifvet telegram. Telegraftjenstemanren räknar ordens antal, han studsar, gör stora ögon och frågar budet: Är det ni sjelf, som vill afsända denna depeseh eller har någon skickat er?4 Det är en herre vid Rue Lafontaine som ekat mig.4 så, jag ser, adressen står här nedanföry var god och vänta. oEn-tetegrafagent tillkallades och till. horn lemnades telegrammet. Han läste deri eki dessa ord: Jag bar uttänkt ett bättre och snebbare sätt al: döda Faure. ; (Underteck nadt) Mery. Agenten begaf. sig till den bekenie författaren Mery, som låg inbäddad i sia säng till följd ef ena vörkylning som han ådragit sig vid en föreläsning i Sale Valentino. All: blef nu förklarsdt: Mery ville underrätta sin medarbetare, Diiocle,

17 februari 1866, sida 4

Thumbnail