Article Image
förs längd mot det första, men derefter uppöra och lemna klar luft intill första ljuset. I och med detsamma framställde sig i mitt minne de vid ångfartygen Cimbrias och Skånes sammanstötning förekomna förhållanden, hvilka, i afseende å lanternornas varseblifvande från de olika fartygen, gestaltat sig på enahanda sätt, som med de tvenne ljusen. Med kännedom om lagarne för ljusets intensitet vid dess spridning, fann jag genast möjligheten deraf, att före olyckshändelsen Cimbrias lanternor kunnat lysa klart och författningsenligt samt personer å dessa fartyg varseblifva Skänes lanternor, utan att derföre de å Skåne varande personer kunnat se Cimbrias lanternor. Hemkommen, uppgjorde jag då den teckning och förklaring derå, som jag, för sakens närmare åskådliggörande, anser mig här böra införa. Klar luft. Dimma eller tjocka. (CIMBRIA.) A. (SKÅNE.) Två fartyg, som jag vill kalla Skåne och Cimbria, begge med lika klart brmnande lanternor, komma hvarandra till mötes. Då kan det förhållande mycket väl ega rum, att man från Cimbria ser Skånes lanternor, utan att man från Skåne kan varseblifva Cimbrias lanternor. Detta förhållande inträffar, derest dimma eller tjocka finnes vid Skåne, sträckande sig ett stycke fram mot Cimbria, men klar luft derefter vidtager. Denna uppgift finnes till alla delar riktig, om man kastar en blick på förestående teckning, och besinnar, att menniskans syn beror, icke blott af ögonen, utan ock hufvudsakligen af ljusstrålarnes fallande och inverkan på ögonen, som dervid erfara eller känna ett intryck; att ljusstrålarnes styrka förhåller sig omvändt, som qvadraten af afståndet från ljuskällan; att de från Skånes lanternor in i tjockan eller dimman trängande ljusstrålarne alltså kunna ega nog styrka att genomtränga tjockan eller dimman till punkten A och, derstädes utkomna, fortsätta sin vandring till Cimbria samt der blifva synliga, men att det derföre icke är gifvet, att ljusstrålarne från Cimbrias lanternor, som, under fortgången till A, aftagit i styrka efter nyssnämnde grund, och, sålunda försvagade, inträda i dimman, skola förmå densamma genomtränga, så att de blifva synliga å Skåne; ty om man vill antaga afståndet från Skåne till A — 1 och till Cimbria 2, så förhåller sig styrkan eller intensiteten af ljusstrålarne från Cimbria, då de ankomma till Ä, till styrkan eller intensiteten af ljusstrålarne från Skåne, då de intränga i dimman, endast som 1 till 4, det vill säga, de äro blott ! så starka eller intensiva. Häraf förklaras anledningen, hvarföre man, före Cimbrias och Skånes sammanstötning, kunnat från Cimbria se Skånes lanternor, utan att man från Skåne kunnat se Cimbrias lanternor, äfven fast dessa varit lika klart lysande som de, hvilka Skåne fört Den anmärkning må väl gö att man, såsom besättningens å Skåne sjöförklaring innehåller, en längre stund eller tio mwmuter före sammanstötningen, derifrån sett ett hvitt ljus, som varit Cimbrias topplanterna, utan att tillika hafva varseblifvit Cimbrias sidolanternor; men en sådan anmärkning förfaller genast vid betraktandet deraf, att dimma eller tjocka, lägrad å sjön, sällan uppnår någon betydlig höjd, utan stryker utefter vattnets yta, hvarföre ock densamma vid ifrågavarande tillfälle alltförväl kan hafva lemnat luften klar vid den höjd, å hvilken Cimbrias topplanterna varit fästad. De uppgifter, som jag sålunda för Eders K. M:t i underdånighet framlagt, har jag funnit besannade af de upplysningar, som vetenskapens framsteg i sednare tider lemnat, äfvensom af sakkunnige personers yttranden; men då hvarken mitt eller dessa enskilda personers åsigter eller uttalade omdömen äro officiella, och derföre möjligen icke anses såsom fullt bevisande, anhåller jag underdånigst, att Eders K. M:t täckes, före pröfningen af denna ansökning, infordra sin vetenskapsakademis utlåtande icke blott om beskaffenheten af mina berörde uppgifter, utan äfven huruvida, med antagande, att begge fartygens lanternor, såsom vittnena intygat, wid tillfället af sammanstötningen brunnit klart, det omvittnade förhållandet, att man från Cimbria sett Skånes lanternor. utan att man från detta fartyg varseblifvit Cimbrias sidolanternor, kan, derest man å Skåne haft blicken fästad å farvattnet framför detta fartyg, härröra af något annat förhållande, än det, som jag antagit och uppgifvit, och som af sjöförklaringarne jemväl framgår, nemligen, att emellan fartygen en dimma varit lägrad på sätt, jag uppgitvit. Detta förhållande bestyrkes än vidare deraf, att, enligt hvad de afgifna sjöförklaringarne innehålla, fartygen omkring en timma före olyckshändelsen seglat, eller rättare, gått fram, Cimbria i klart väder och Skåne i aftagande tjocka. Af hvad jag sålunda i underdånighet anfört, faller det sig klart, att orsaken till fartygens sammanstötning måste sökas deruti, att emellan dem förefunnits dimma, som sträckt sig från Skåne fram i riktning mot Cimbria, men derefter upphört och lemnat rum för klar luft, samt att, till följd af denna omständighet, enligt den upptäckt, som jag här ofvan omförmält, Cimbrias lanternor, fastän de, såsom fulleligen är styrkt, brunnit klart, icke kunnat å Skåne varseblifvas förr än långt efter det Skånes lanternor bletvo ä ) Cimbria synliga. Derjemte visa sig tillika undanröjde alla de stridigheter, som förut företett sig emellan de särskilda berättelser, som vittnena afgifvit, och som låtit misstanka uppkomma, att endera sidans vittnen, i sina berättelser afvikit från sanningen. Men hvad, som i denna sak är i och som på frågan har det mesta inflyden omständighet, att hvar och en som hetraktar saken, jemte den upptäckt och de upplysningar, som nu erbjudit sig och blifvit framiagde, finner för sig alldeles gitvet och klart, att de skäl. som åberopats såsom stöd för högsta domstolens beslut i frågan, grunda sig på antagandet af ett förhållande, som, äfven om det förut i allmänhet antagits och ansetts såsom riktigr, dock numera visats vara oriktigt och strida mot vetenskapens uppgifter. Det är med åberopande häraf och de nya skäl, som ligga uti ofvanberörde upptäckta förhållanden, som jag nu, å mina förenämnde hufvudmäns vägnar, i underdånighet anhåller, att saken mätte ånyo af Eders Kongl. Maj:t skärskådas och nådigt tillstånd lemnas mina hufvudmän att derförinnan få ej allenast dessa nya, förut okända skäl förebringa, utan äfven att få, såsom vittnen i saken, afhöra den person, som under den natt, då olyckshändelsen inträffade, putsat Cimbrias janternor och å dem påfyllt olja, såvida denne person kan före målets afgörande anträffas. — Angående den natten till förliden söndag ati huset n:r 22 vid Svartmangatan timade eldsvåda hölls i dag polisundersökning, dertill plåtslagaren Lister, bryggar:trängen Jonsson, biljard:garen Hermansson och hans hustru samt ett par lärlingar hos hr Lister voro kallade, och ;garen tl huset, kapten C. G. Hierta, boende a Ladugårdslandet, var anmodad att vara till

19 september 1865, sida 4

Thumbnail