rencontrer, on croirait å quelque crit retrouvå du disciple de Socrate. De ce sentiment å P.dmiration il ny a pas loin, une fois que låme sest mise å Nunisson de cetie GSuvre si simple et si harmonieuse. Du Teste le titre seul dit assez combien la ten tative est singuligre. ?De la sant de Våme?. Quest ce qui aujourdhui s!oceupe de cela, en dehors de ceux qui le font au nom dune glise? Et encore ce west pas la nmime chose. Cette sant de låme exge une sagesse, une mod:ation que les tr.nsports de la foi religieuse ne comportent pus toujours. Aussi probablement ce livre ne sera-t il pus fort b.en accueilli des dåvots, pas plus des fougueux Maristes, que des sevöres Pictistes, Cest une muvre purement philosophique; ecest lå son mårite et sa grande.r. Apråes Ihumble aveu de la hardiesse de son entreprise, le traducteur ajoute que ?son excuse est peut-åtre dan: ses efforts pour! rester fidele å Foriginal, pour en imiter la simplicit, la concisiou, eufin pour naffaiblir que le moins possible, sous le deluge d:s mots, la liqueur gentreuse et cordiale servie oinsi aux Ames dans une coupe dor.?