EN KÄRLEKSHISTORIA ). Öfoersättning från engelskan. I detta ögonblick visade sig en ryttare, som kastade sig af hästen och uppmuntrade hundarne att fortsätta förföljelsen. Det var nr Chausen sjelf. Denne visste ganska väl hvarest hundarne kunde komma öfver ; men han ville att de sjelfva skulle hitta på stället och inskränkte sig wul att uppmuntra dem med sina rop. Hundarne skreko af ifver, och slutligen fattade den hund, som först hade kommit fram till klyftan, mod att gå ut öfver kanten, utom hvilken tycktes vara en djup afgrund, i det han gnällde af räddela öfver hvad han stod i begrepp. att göra; men i detsamma upptäckte han en punkt, hvarifrån språnget kunde göras, och syntes i nästa ögonblick öfver på andra sidan, der han med muntert skall åter följde spåret. De andra hundarne följde hastigt sin vägvisares exempel, och då mr Chausen såg dem väl öfver, kastade han sig åter upp på sin häst, för att i galopp nå den unkt, der en bro var lagd öfver strömmen. På vägen mötte han sir Peter, hvilken han tog med sig, och ett par minuter derefter syntes en tredje ryttare, i det Leslie kom sprängande fram mot bergsklyftan. Han hade tydligen gjort ett fall med sin häst ty både han och djuret voro betäckta me smuts, och han hade utan att bekymra sig om de hinder, som ställde sig i hans väg, ridit rakt fram till klyftan för att så fort som möjligt upphinna hundarne. ) Se A. B. ner 233, 234, 236, 237, 239, 240, 242—U4 och 246—249;