EN KÄRLEKSHISTORIA ). Öfversättning från engelskan. KAPITLET 1y. agtackars Leonora, tänkte Leslie för sig sjelf, i det han vände sig om för att gå, chvilken störtskur af förebråelser väntar dig icke lt Och förebråelser vankades det äfven med besked. Det var visserligen icke Lauras afsigt, då hon började, att gå så långt som hon gjorde; men hon förlorade sin sjelfbeherrskning, medan hon talade, emedan de qval, som hon led för Leonoras skull, gjorde henne blind och döf för allt som vittnade om den unga flickans oskuld och rena sinne. 4Jag vet inte, min kära Leonora?, började hon, fom du finner det assande att skicka våra bekanta landet omkring för att uträtta dina ärenden; hvad mig angår, skulle jag verkligen i hög grad blygas, om jag gigrde mig skyldig till ett sådant beteende. SAck, goda miss Chausen, var det orätt gjordt? Jag skulle i hög grad blygas, det är hvad jag kan säga, och det skulle också en hvar med det ringaste begrepp om anständighet, sade Laura, som började skälfva i hela kroppen. Men du har naturligtvis dina egna begrepp om det passande?. Nej, jag försäkrar att ni gör orätt i att beskylla mig för något sådant. Det är verkligen eget att se hvilken min och ton du tar dig i en annans hus och ) Se A, B, nir 233, 234, 236, 237 och 239.