ZILLAH. Berättelse af en gammal guvernant. NOVELL Ar MISS MULLOCK. l(Öfversättning.) Vj veta hvad vi äro, men icke hvad vi kunna blifva, som min lilla nidce och namnsyster, Cassia — hon citerar gerna Shakespeare, den lilla, glada flickan — troligen skulle säga. Och hvem skulle också hafva trott att jag, den obetydliga guvernanten, skulle sluta med att blifva skriftställarinna? Jag kan dock ej uppgöra nåmn plan, uttänka någon intrig — jag kan blott. beskrifva sanna händelser, så som de tilldragit sig. Här måste jag dock besiuna mig, ty jag finner med bedröfvelse att jag redan på de första raderna afvikit från sanningen, då jag kallat Cassie min ?nigce och namnsyster ehuru hon, strängt taget, icke är hvarken det ena eller andra. Hon är alls icke slägt med mig, och mitt eget namn är icke Cässia, utan Cassandra. Jag har aldrig tyckt om det namnet förrän nu. Sutherland kallade mig .. men jag glömmer att jag måste börja med att förklara mig tydligare. r Sutherland var -— nej, gudskelof! — han är en förträfflig och god menniska, min aflidne fårs vän, och köpman såsom han. Då jag tar tjugofem år dog min far och vi voro ruinerade — en sak som nu går lätt att säga; men tiden gör också att man med lugn ken tala om sina olyckor -— då var mr Sutherland mycket god mot mig och min mor. Jag mins, som om det varit i går, en da då han satt hos oss i vårt lilla förmak och skrattade åt att min mor kal. lade mig Cassia, hvilket, sade han, åmin; de honom om ett stags indisk krydda. I