STOCKHOLM den 16 Mars På telegrafisk väg har nu ingått underrät telser om norska Storthingets högtidliga öpp. nande i går kl. 12 af konungen. I tron talet, som vi här nedan meddela, finner man angifvet såsom syftemål med Storthingets inkallande att bereda åt konungen samma frihet att handla i afseende på de krigiska eventualiteterna, som den han eger i Sverge och göra det lagligen möjligt att sådana åtfärder, som genom händelsernas utveckling unna bli nödvändiga, kunna samtidigt ega rum för de båda rikena. Säsom man finner är uttalandet om den yttre politiken mycket knapphändigt. I den kongl. proposition, som omedelbart efter trontalets hållande blef Storthinget meddelad, äskar emellertid H. M. konungen för sig 1:0 bemyndigande till att bruka Norges linietrupper och roddflottilj till bistånd åt Danmark under dess nuvarande kamp mot de tyska malterna; 2:0 beviljande af ett extraordinarie tillskott till försvarsväsendet af 500,000 speeier samt ställande till Kongl. Maj:ts disposition ytterligare -300,000 specier att lyftas i semma ögonblick konungen inkallar nytt urtima Storthing, sålunda motsvarande det 8. k. stora kreditivet i Sverge. Trontalet var af följande lydelse: 7Gode Herrer og Norske Mend! Ligeover for Begivenheder, der ere os alle bekjendte, har jeg anseet det for Pligt at sammenkalde Kongeriget Norges Storthing, for atjeg ved dets Beslutninger kan erholde densamme Handlefrihed for Norges Vedkommende, som jeg allerede er i Besiddelse af for Sverige. Med det Maal uafladeligt for Öie at spare, saa lenge Forholdene tilsteede det, de tvende Folk, hvis Skjebne Forsynet har betroet til min Ledning, for tunge Offre, her jeg dog ikke kunnet see bort fra Muligheden af, at Opfordringen til at bringe dem kan blive vafviislig, og Forskjellen mellem de i hvert af R gerne gjeldende grundlovsmessige Bestemmelser har derfor gjort det nödvendigt at sammenkalde Storthinget, for at de Hindringer kunne blive bortryddede, som ellers vilde stille sig i Veien for, at Foranstaltninger, svarende til Begivenhedernes Udvikling, kunne blive trufne fomeidigt for begge Rigers Vedkommende. Jeg. holder mig forvisset om, at Storthinget deler min Anskuelse, at begge Broderfolk bör i lige Grad veere beredte til at möde de Krav, Forholdene maatte stille til dem. Siden Storthinget senest var samlet har jeg paa de forenee Rigers Vegne i Forening med de fleste ovrige Magter, afsluttet en Tractat med Hans Majestät Belgiernes Konge, angaaende Aflösning af Schelde-tolden. Denne Tractat er, vf Hensyn til de i samme stipulerede Penxeutredeler, for Norges Vedkommende bei inget af Storthingets Samtykke. Proposiion vil derfore blive fremsat for Storthinset om Meddelelse af dette Samtykke. Encelte andre Propositioner, vedkommende inIre Anliggender, der gjöre Krav paa Storhingets Medvirkning, ville ligeledes blive der forelagte. Jeg holder mig forvisset m, at Storthinget med Glede vil modtage Jnderretning om min höittelskede Broders, lans Kongelige Höihed Prinds Augusts nart forestaaende Formeeling med Hennes Jurchlauchtighed Prindsesse Therese av achsen-Altenburg. I det jeg herved erklerer Norges Riges jette overordentlige Storthing aabnet, nededer jeg Himlens Velsignelse over Eders Irbeide og forbliver Eder, Gode Herrer og lorske Mend, alle i Almindelighed og eniver i Serdeleshed med al Kongelig Naade a g Yndest velbevaagen.? mm de pd FA mA Känn