CLEMENCIA. ROMAN AP FERNAN CABALLERO:. Öfversatt från spanskan af Mathilda Söderea. ANDRA DELEN. FÖRSTA KAPITLET. Don Martin Ladron de Guevara, Fernandos far, hvars rikedomar och ädla börd redan äro läsaren bekanta, var en af dessa godsegare på landet, som äro sin egendom och sitt hus så tillgifna att de, så att säga, utgöra ett med dessa sina egodelar, och likoa halfupphöjda figurer, skulpterade på sin egen vägg. Dessa landtjunkare syssel.gätta sig kanske aldrig i hela sitt lif med någonting annat än sina hästar, sina oxar, sitt landtbrux och sqvallret i byn eller småstaden inom deras eget område. Möjligen förslösa de, ledda af ett obestämdt begär efter någon annan sysselsättning, ofantliga summor på en mer eller mindre löjlig rättegång, som de egentligen med lika mycken likgiltighet vinna eller förlora, och besvara kanske frågan hvarför de nedlåta sig till dylika småaktigheter, med den försäkran, Satt det ej är för sjelfva sakens, utan för rättvisans skull. Don Martin, som egentligen, med undantag af den nödvändiga religionsundervisningen, ej erhållit någon uppfostran, emedan man i hans ungdom följde den gyllene regeln att el mayorazgo, äldste sonen och arf. iagaren icke behöfde studera eller förvärfva sig en hop kunskaper, som sedermera ej voro honom till ringaste nytta. Följaktligen hade ban kanske ej i hela sitt lif öppvat en bok, cceh ännu mindre läst någon sådan, hvilket dock ej hindrade honom att ega en naturlig ridderlighet och finhet i sitt väsende, samt, liksom de fleste andalusiska adelsmän, både SYSE KB, nr 153, 155—159, och 161—163.