Vi äro i dag i tillfälle att meddela ordalydelsen af en not, hvarmed Ryssland besvarat en af de framställningar som blifvit). gjorda med afseende på Polen, nemligen svaret till spanska kabinettet. Spanien hade, som bekant, icke aktat nödigt följa lord Russells råd att göra framställningar på grund af Wienertraktaten, hvil; ken äfven Spanien garanterat, utan hade nöjt sig med att vädja till kejsar Alexanders . nåd och i allmänna fraser beprisa hans mild-. het, mensklighet och upphöjda tänkesätt. , Härpå har nu furst Gortschakoff svarat i i lika allmänna fraser, der man under de för; bindliga och öfvermåttan artiga orden dock lätt märker det sardoniska löjet. Skulle den uppgift vara riktig, som vi nyligen läste i ?Independance belge, att äfven grefve Manderström i sin not väl aktat i sig för att med ett ord omnämna 1815 årsj. fördrag, utan endast vädjat till kejsarens ; verldsberömda mildhet och ädelmod, så kan detta svar till spanska kabinettet vara af specielt intresse äfven för den svenska allmänheten, emedan det i sådant fall utan ; tvifvel utgör ett fullkomligt motstycke tilll. det, som afgått till Stockholm. ; Vi anse oss böra meddela detta märkliga aktstycke både i original och öfversättning: . Le Prince Gortschakoff å M:r le Princel Wolkonsky, ministre de Russie å Madrid. ! S:t Petersbourg 21 Mars 1863. 1 Mon Prince! j M:r le Charge daffaires dEspagne vient de me communiquer dordre de son gouvernement, une dåpåche de M. le Marquis del! Miraflores que vous trouverez ci-jointe en copie. En se råferant å VPidge dune då-: anarche qui lui å Etå indiquåe auprås du ca-: binet Impårial, relativement å la situation actuelle de la Pologne, M. le ministre des! affaires trangåres temoigne de la confiance : que S. M. la Reine Isabelle place dans les sentiments de notre auguste matitre, les preuves quil en a donntes et les muvres accomplies sous les auspices de sa hautel sagesse. Cette confiance aurait pu suffire pour inspirer au cabinet espagnol la certitude que S. M. PEmpereur ne renonceral: pas å la marche librale que lui trace sa sollicitude pour le repos et le bienötre de tous ses sujets, malgrå les diffieultts quon lui suscite. Neanmoins ce cabinet nous al fait parvenir des vcux dicts par un sentiment dhumanitå et par lexprience quil a des troubles politiques. Une voix aussil: amicale que Fest celle du Gouvernement de S. M. la Reine Isabelle ne saurait ötre accueillie par nous quavec la möme bienveillance qui Vanime å notre gard. Nous: ne doutons pas quil nait puis dans sa propre exptrience la conviction que le premier devoir dun gouvernement, en presence dagitations interieures, est de rtablir Iordre et le respect dus å Vautorit, de garantir la såeurit des citoyens inoffensifs et de råprimer les tentatives dune minorite turbulente pour troubler le repos publie. Ce nest quwapres laccomplissement de cettel: tache que Ilon peut donner cours å la clemence å laquelle le ccur des Souverains ne doit jamais tre fermå. Le gouvernement de S. M. la Reine Isabelle a rendu justice aux sentiments de notre auguste mattre en ne doutant pas de la profonde satisfaction avec laquelle S. M. exercera ce plus pråcieux attribut du pouvoir souverain aussitöt quw Elle jugera possible dy recourir sans compromettre les interts supbrieurs del Pordre social et le biengtre de la nation polonaise qui ne saurait ötre rendue coupable de complots organiss, tolers et en-Å courags hors du pays. Vous tes autoris a donner lecture dela pråsente depeche å M. le Marquis de Miraflorås et a lui en laisser copie 8il le dåsire, en rponse å la communication amicale qui nous a t faite par son ordre. Recevez etc. Sigat: Gortschakoff.? Ofversättnng. S:t Petersburg den 21 Mars 1863. Min furste! Spaniens chargå daffaires har, på sin re gerings befallning, nyss meddelat mig en depesch, hvaraf vi härhos finner en afskrift från markis de Miraflores. Åberopande den l: id, som blifvit honom meddelad, om någon . åtgärd hos det kejserliga kabinettet i afseende på den nuvarande ställningen i Polen, : betygar hr utrikesministern det förtroende, li som H. M. drottning Isabellas regering hy-: ser till vår höge herres tänkesätt, de bevis : han gifvit af dem och de anstalter som blif: vit utförda under auspicierna af hans upp-:! höjda förstånd. Detta förtroende hade kun-! nat vara tillräckligt att förvissa det spanska j: kabinettet om att H. M. kejsaren icke skall :; afvika från den högsinta väg, som anvisas . honom af hans kärlek för alla hans underi såters lugn och välstånd, i trots af de svå. righeter som man uppväcker emot honom. ! Det oaktadt har detta kabinett låtit gifva oss vid handen önskningar, föreskrifna af en : känsla af humanitet och af den erfarenhet, som det eger af politiska oroligheter. l Vi skulle aldrig kunna höra en röst, så: vänskaplig som H. M. drottning Isabellas s regerings, annorlunda än med samma väl-ls vilja, hvaraf denna regering är lifvad i af-ls seende på oss. Vi draga icke i tvifvelsmålle att den har af sin egen erfarenhet hemtat(c den öfvertygelsen att en regerings lörsta li! pligt vid inre oroligbeter är att återställa Sr REA TANNER ARTE a a Tr