3 34 uppställer en grundsats afsynnerlig vigt, såväl för kepperednre som Metnadirer, I det denna bestämmelse inskränker den förres ansva righet för skada och förlust som utan personliga fel eiler medvetande blifvit af hans fartyg tillfogad : a) Hf eller !em, till ett maximumat 15 stg för hvarje ton af fartygets drägtghet och 8) skepp, gods, varor eller avdra saker antingen ombord i samma fartyg eller i nägot annat farfyg som af det förra blifvit påsegladt, till ett maximum af 8 stg för hvarje ton; drägtigheten att beräknas efter registreradt tonnage af seglande fartyg, men brutto tonnage af ångfartyg utan MÄTE för maskiorummet. Denna partagraf eger lika tillämpning på britiska: och främmande nationers fartyg inom britisk jurisdiktion. s 57. De bestämmelser som innehållas uti tab. C. ega äfvenledes lika tillämpning på främmande fartyg, hvilka i berörde hänseende och inom britisk jurisdiktion skola behandlas a!ldeles som britiska fartyg. ss 5860 innehålia föranstaltanden om reciprocitet med främmande makter i händelse någon sådan skulle besluta sig att antaga ordningsreglorna till undvikande af sammanstötning i tab. C., bestämmelserna med hänsyn till lifräddning eller uppmätningsmetoden för fartyg, särskildt eller tillsammans. I förstnämnde fall få berörde reglor i tab. C. tillämpning på en sådan nations fartyg i fall af sammanstötning äfven utom britisk jurisdiktion; i andra fallet få britiska tribunaler makt att tilldöma bergarlön för räddning af lif från en så-tan nations fartyg, antingen det skett inom eller utom britisk jurisdiktion, och i sista fallet är den fördel afsedd att en sådan nations fartyg vid ankomsten till en britisk hamn ej behbiver an så snart det genom en konseljorder biifvit anbefaldt att den i tons utsatta drägtigheten på deras nationella dokumenter skall anses för den rätta, 8 66 lemnar definitioner på åtskilliga benämningar, hvaribland förekommer: Den af skeppsredare? såsom för ifrågavarande akts ändamål inbegripande äfven skepparen och hvarje annan person befullmäktigad att handla för redaren eller behöfva att uppbära frakt, ertra liggedagspenningar el:er andra poster betebara till skeppet. Att extra liggedagspenningar på detta ställe blifvit omnämnda, har gifvit upphof till den åsigten, att förhandenvarande akt i princip erkänner lastemottagarens ansvarighet för deras godtgörande, hvilken ansvarighet hittills ansetts i första hand häfta vid befraktaren, så framt ej särskild öfverenkommelse i annat syfte förefinnes, men rätta tolkningen häraf torde alltid blifva tvist underka städ intilldess den af domstol blifvit af-jord. 8 67—78 i hufvudsak öfverlåta rättighet åt skeppsredaren att angifva och landa gods som mottagaren deraf felat att låta å tullkammaren angifva samt i land bringa, efter liggedagarnes utlöpande, eller i händelse inga sådana i UCertepartiet eller annorstädes finnas stipulerade, efter sjuttiotvå timmars förlopp, sönoch helgedagar undantagna, från fartygets inklarering på tullen. Samma paragrafer innehålla, i samband härmed, föreskrifter om plats, hvarest utlossning bör ske: om qvärstad på last såsom underpant för frakt och andra omkostpader och till slut, i händelse lästegaren skulle fortfarande afhålla sig från att emottaga den och erlägga betaln ng för frakt och omkostnader eller ock deponera ett tillfyllestgörande velepp som säkerhet, om försäljning af lasten efter 90 dagars förlopp medelst öppen auktion till godtgörelse af de densamma påhvilande omkostnader, hvilken godtgörelse af de realiserade medlen skall utgå i följande ordning: 1:o för lagbestämd tull och accis-afgift om godset säljes till hemförbrakning. Bo för auktionskostnaderna. 3:0 för magasinshyra och desslikes fordran. 4:o för frakt och andra omkostnader reklame se af skeppsredaren. NB. den ömsesidiga prioriteten af de tvenne sistnämnda posterna kan undergå förändring medelst särskild förut fattad öfver enskommelse derom. 5:0 Saldo, om något sådant blir öfver, betalas till lastegaren. : För den praktiska tillämpningen af förbemältc akts bestämmelser erfordras i många hänseenden speciella förordningar som äro lemnade i upp: drag åt Board of Trade att utfärda. Berörde embetsverk har emellertid ännu ej funnit anledning att skrida till handling dermed, men san nolikt, kommer under loppet af nästa år åtskil liga åigårder af intresse för handeln och far ten att i såammanhang med denna akt vidtagas och hvarom jag på sina tid r torde få äran vi dare inberätta. Kongl. svenska norska generalkorsulatet i London den 23 September 1862. W. Tottie.