Article Image
LITTERATUR TIDNING Innehåll: Den polska Odysseen. — Svenska folket häfder. — Politisk tidskrift för Sverges allmog Svensk öfversättning af Victor Hugos Les miserableso. — Litteraturoch konstnotiser. Den polska Odysseen. I Paris bar nyligen. utkommit en bok med denna titel, författad af Elias Regnault, en al Frankrikes utmärktaste publicister och en ibland dem, som mest intressera sig för nationalitetssträfvandena i Europa, känd genom flera förträffliga historiska arbeten, hvaribland en ypperlig framställning af Donaufurstendömenas politiska och sociala historia. Vi ha ännu icke haft tillfälle att se hans POdysse polonaise?, men af de utförliga redogörelser för densamma, som man finner i åtskilliga utländska tidskrifter, kan man sluta att detta nya arbete af Regnaults hand är af stort intresse. I åttio års tid har det funnits ett tvåfaldigt Polen; det ena är det land, som verkligen bebos af Polens olyckliga folk, rui nerna af det gamla polska riket; men ett annat Polen tågar verlden omkring, nödsakadt att undvika det arma fäderneslandet, det. gamla ?Ojezyzna: det är de generationer af flyktingar, som man ser blöda på alla de slagfält, der det kämpas för friheten, sämt täla och skrifva i de länder, der det fria ordet får ljuda — allt i akt och mening att gagna det i dubbel mening förlorad: fäderneslandet, att vinna det tillbaka åt folket och åt sig sjelfva. De polska flyktin gm äro verkligen en Odysseus på irrfärd kola de snart finna sitt Ithaka? Den polska emigrationens franska historieskrifvare begynner sin bok med en till Proudhon ställd inledning. Den bekante socialisten påstod nemligen (i tidningen Presse och i det lilla arbetet: ?La guerre et la paix), att polackarne icke äro ett lifskraftigt folk. Elias Regnault, som är en beundrare. af. Proudhon; men tillika en varm

3 maj 1862, sida 3

Thumbnail