många hundra millioner guldoch silfvermynt, som numera nästan helt och hållet försvunnit ej blott ur rörelsen, utan äfven ur landet, och som utan öfverdrift kunna beräknas till 6 å 700 millioner rubel eller öfver 2000 millioner francs. Endast resultatet af 1861 års handelstrafik visar att värdet af importen öfverstigit exportvärdet med ej mindre än 55 millioner rubel, hvilka naturligtvis blifvit liqviderade till utländningen med guld. Läggas härtill minst 40 millioner till liqviderande af räntorna å statsskulderna samt de 17 millioner, som resande och i utlandet lefvande ryssar anses konsumera, så har guldutförseln under år 1861 allena uppgått till 112 millioner, oberäknade alla de millioner som utgått för smuggladt gods, hvilka ingalunda äro få, och för hvilka guldproduktionen från Ural knappt utgör en ersättning. Ett rykte att generalguvernören, furst Suworow, ämnar lemna sin plats har spridt oro i hela hafvudstaden, hvars invånare redan i så många riktningar hunnit röna d märkbara följderna af att ega en lika kraftfull som rättskaffens man i spetsen för hufvudstadens och polisens styrelse. Det är en allmänt bekant sak att man här hittills aldrig kunnat genom lagens biträde utbekomma iordringar af vissa högt uppsatta personer, som tillhöra den närmaste omgifningen å högsta ört. Furst Suworow har begått den oklokheten att anse lagen böra gälla lika både för höga och låga, utan alla konsiderationer, och har, ehuru på ett mycket delikat sätt, obligerat en af kamarillans inflytelserikaste män att liqvidera en temligen betydlig summa till en fattig man, som i åratal fåfängt bemödat sigsatt utbekomma sin rätt. Följderna af det hat fursten derigenom ådragit sig, och isynnerhet fruktan för flera åtgärder af samma art, ha redan visat sig; och om det verkligen går derhän att fursten resignerar, kommer detta att i allmänhetens ögon betydligt stegra opinionen em arten af det mångåriga sidoinflytande som den kända cliquen utöfvar. Det torde i Sverge vara obekant att Suworowska ätten leder sitt ursprung i rätt nedstigande led från en svensk adlig familj, som först år 1622 inflyttade till Ryssland. et tillkänmagifvande furst Suworow Tåtit publicera, att han alla lördagar och, i vigtigare fall, äfven annars emottager rättsökande, som anse sig hafva lidit orättvisa af olisen eller andra stadens auktoriteter, har aft en Tförträfflig verkan, och aldrig förut har Petersburgs polis så lagt an på att vara påpasslig, verksam och human. Öfverpolismästaren Patkull, en af det gamla polissystemets kämpar, har nu äfven gått samma väg som de öfriga hjeltarne i studentmisshandlingarne förleden höst, hrr Putiatin, Ignatiew och Philipson. Han har på begäran erhållit afsked för helsans skull4. Hans sista kraftåtgärd var att förbjuda det förnyade förevisandet af en vacker tableau vivant, som första gången gafs å stora operan å dekoratören, professor Rollers benefice och som föreställde Marie Antoinettes vandring till schavotten; — till och med den vackra engel, som med hvita, utslagna vingar sväfvade öfver den döende furstinnan, för att beteckna hennes Erhabenheit? öf! ver andra dödliga, kunde ej afvärja det patkullska förbudet. Ett regeringsbeslut har nyligen upplöst eensurkomiten och fördelat dess åliggande på vissa ministerier. Åtskilliga utländska tidningar hafva häruti velat finna ett nytt lossande på censurlvångets band, men så är dock ingalunda förhållandet, och det är till och med att befara att censureringen nu kommer alt gå långsammare genom arbetenas sändende från det ena ministeriet till det andra. Deremot torde något mera vara att vänta af den nyligen nedsatta tkommissionen för. pressangelägenheterna, hvars ordförande är furst Obolenski, och som enligt instruktion har till uppgift att författa eft förslag till ett nytt pressreglemente för de vetenskapens, litteraturens och konstens alster?, som blifva befriade från preventivcensur; således förordningar omradministra tiva, polisoch demareförfattningar för pres. sen; polisförordningur för tryckerier. och bokhandeln: förordningar rörande periodi ska skrifter, redaktörer, kaution, stämpelafoifter m. m. samt lager rörande förbrytelser i ord, skrift eller tryck, strafibestämmelser derför och domslolsprocedurerna. Deremot är frågan om hvilka vetenskapliga och litterära produkter som blifva befriade från preventiv censur ännu icke närmare bestämd, och ehuru kommissionen skall itarbeta en sammanställning af censur-reglementet, bör den dock derjemte föreslå ett leraf oafhängigt press-straffreglemente, emelan, då en fullständig presslagstiftning och lomstolar för dess tillämpning träda i verksamhet, meningen är att småningom allt mera inskränka censuren. Såsom något här ovanligt må nämnas, att commissionen officielt uppmanat litteratörer och redaktör r att under adress till ordföanden meddela kommissionen sina tankar och åsigter öfver nämnda ämnen — som roligen äro mycket obekanta för ryska lagtiftare och embetsmän. Flera statsministerier hafva under den ista tiden erhållit sina chefer från sjöminiteriet, men för detta sjelft har man hvarken inom flottan eller ministeriet lyckats inna en chef, utan har nödgats vända sig ill gardet. Generalmajoren Greigh, nyss ämnd till gerant för marinministerierna, är n kapabel man, som visserligen inom mainen räknar anor, såsom sonson till amiraj en af samma namn, hvilken kommenderade i s jen ryska flottan i slaget vid Svensksund,f nen han torde, såsom officer från armän,! kväl ej kunna ega stor erfarenhet i sjövä-:?9 endet. : i k Likasom för fyratio år sedan hvarje nde k or i Sverge, isynverhet vid gardet, kunde nses såsom ett dugligt landshöfdingeämne,!