Article Image
ELISABETH CALVERTON ). ÖFVERSÄTTNING FRÅN ENGELSKAN, AP M. SÖDEREN. Vi bry oss inte om deras knyte, och deras afsked ger jag hin.4 4Men jag vill inte lemna dem så här, skrek Bessy, och fattade tag i grinden för att hålla sig qvar, då fadren, som ville draga henne med sig, häftigt ryckte henne 1 armen. Davis och hans dotter sågo striden ifrån fönstret, och skyndade ut i trädgården för att sluta den. När gamle Matthew en gång blef rigtigt uppretad, sade han sin tanka rent ut, och hans ordsvall förvånade och tystade den öfvermodige slagskämpen som stod framför honom. Detta är just likt Riehard Calverton och chkt hvarje annan skapad varelse, tror jag. Grym, otacksam, sjeltvisk. och lågsinnad, utan ett enda vänligt ord till tack för det jag i så många år skyddat hans barn från allt ondt, och sträfvat att föra henne på en god väg och lära henne hvad som är rätt — en hednisk bof, som blott känner och verkar det ondt är, och som vill lära ewt oskyldigt barn detsamma — sådan är ni Richard Calverton och kom ihåg mina ord! Guds, den allmäktiges straff skall drabba hvarje försök att störta henne i den afgrund af laster der ni dväljes sjelt!4 Artigt, min själt, mumlade Calverton, om jag bara Ag det. Vill ni ej tillåta barnet att taga afsked af ossX, sade Mary, eller emottaga de småsaker vi packat ihop åt henne? Gå då och tag afsked och nig så djupt du kan, och låt det gå fort sen, sade h n, i det han med händerna i byxfickorna gick ett par steg utför gångstigen. ) Se A. B. nir 67, 68, 70—72, 74—79, i

8 april 1862, sida 2

Thumbnail