I följd -deraf; attromerska regeringen skal hatva utfärdat fullmakt för presten Paul Bal larini, att wtöfva: den: biskopliga! myndighe ten uti Milanoy-har sardinska regeringen till kännagifvit, i atten hvar, som -skälle sök göra bruk: af en dylik fullmakt från påflig: regeringen; kommer attlagligen derföre stäl las inför rättas S i Från Bologna telegraferas att-tidninge; ?Monitore? tillkännagifvit, att romerska jern bansbolaget--ej. har något tt skaffa met Mires fallissement: ochsatt dess intressen vört betryggade. Å Tidningen Perseveranza har offentliggjor en skrifvelse. från. preussiska deputerade! friherre von Vincke, hvaruti denne afböje den -honom tillämnadetacksumhetsgärder från italienarnessidaysamt förklarar, att han: adressförslag alldeles icke; haft. tillsyftemål ätt uttala hans sympatier, utan, blott-att ut märka. den tinie:sonv den preussiska politi ken icke -borde: öfverskrida. Från: Rom berättas: den -24. Februari at befolkningen, vidtog hemliga förberedelse till konung Victor Emanuels högtidliga mot tagande. Fransmännen ämnade: besätta e! del-af provinsen. Frasinone. Femton romart hade blitvit förvista. Biskopen i-Forlishade, i anledning af mu nicipalitetets anordningar för firandetaf Gaö tas fall-tillåst klocktornet och bortfört kyr kokärlenes.! ee : Enligt-ett-telegram från Rom till-Reutersk: telegrafbyrån skallskonung Erans ämna qvar dröja i-Röm, så länge: fransmännen stann: qvar detstädess: Enligt Patrie-hade dere Mot både konungen och drottningen; reda! den-28 Februari lemnat, Roms Från Neapel telegraferas, att britiska flot tan fått befallning,.lemna Neapel. och: be gifva sig till Malta.I Blott ett britiskt linie skepp: qvarstannar framför.staden. Ståthållarskapsministrarne ; Orlando och Marchesi atti-Pulermo håde? begärt sitt af skede s fs Frans: H har låtit utfärda ett cirkulär til sinar diplomatiska agenter vid. de europeiske hofven. Uti -detsamma framställas orsa kerna till kapitulationen vara följande: Ehg. landssystematiska fiendskap; Frankrikes för klaring att upprätthilanomnterventionsprin: cipeh, samt de öfriga makternas, -betänkligheter, hvilka: af fruktan för ett allmäntkrig endast haft fromma önskningar för Frans H. Denne hade drrigenom blifvit öfvertygad om gagmlöshetlar of vidare motstånd: j militäriskt hänseenda -hade.-dertill kommit, att platsen lidit svårt, emedan det ,fiendtliga artilleriet varit öfverlägset till; kalibern. Zn häftig tyfus hade decimerat besättningen. Två bresecher hade uppstått och de-belägrandes medel;-hade oupphörligt tillväxt, då deremot de belägrades hastigt förminskats. Konungens hjerta hade blödt, då han fade sett-sig nödgad till. kapitulation. . General Cialdini hade vägrat; att inställa bombardementet medan underhandlingarne fortsattes; ja, han Hade till och medfördubblat elden och -höljt staden med ett-regn -af: bomber. Till och med då : kapitulationsvilkoren voro öfverenskomna och: blott: underskriften. fattats, hade Cialdini ännu fortsatt elden, och derunder sprängt ett krutmagasin,-som begraft omkrin; personer under sina ruiner. I cirkuläret förtiges deremot de anledningar Cialdini hade, att sätta föga lit till underhandlingarnes resultat, så. vidt elden inställdes. Det. är nemligen påtagligt att endast det yttersta. nödtvång kunde förmå Franz H till kapitulation: Gaötas besättning hade ufder belägringen förlorat 4000 man i döde; 1400 man hade af sjukdom varit urståndsatte att. deltaga i striden. .Dessa arma varelser hade måst ligga på bara marken. Gazzetta del Popolo? hade: uppmanat italienarne att teckna sig för medel till en dyrbar lagerkrans åt Cialdini... : Generalen hade i-anledning deraf tillsändt nämnde tidnings: redaktion en skrifvelse, hvaruti han undanbeder sig en dylik utmärkelse och anhåller, att de medel; som för nämnde ändamål insamlats, måtte användas till: förmån för de efterlefonade familjerna till de sol dater; söm -stupat under fälttåget. ij En brefskrifvare från Rom skildrar på följande sätt den demonstration, som der företogs till firendeaf Gaötas fall. Den 14 Februari cirkulerade de nödiga instruktionerna hemligen genom. Rom, och chefen för franska gendarmerna underrättades, att en.promenad skulle ega rum -om aftonen, men under iakttagande afsträngaste ordning:; Franska polisen utfärdade intet förbud mot promenaden, och-klockanhalf 7 började Corson uppfyllas af menniskomassor, som slutligen måste hafva uppgått till 20.000 personer. Klockan half 8 uppblossade: plötsligt en hvit bengålisk: eld nära Piazza del Populo. BSignalen besvarades med. väldiga rop: viva I Italia! viva Vittorio Emmanuele! viva Cavour! viva Napoleone!? I folkmassan sågos icke få damer, Prudigen tillhörande de bättre klasserna, hvilka hjertligt instämde i ropen. Knappt hade den hvita elden slocknat, förrän en röd uppfiammade: midtemot Catl nuovo och en grön på Piazza Colonna. Nästan samtidigt och på samma sätt lågade nationalfärgerna på Piazza di Venezia midt-mot österrikiska ambassadens hotell, på Piazza Trajano och andra öppna platser i Rom. På Corson voro många fönster eklä1erade.. Några påfliga piketer befunno sig i början. derstädes, men funno rådligast att försvinna! Detta var väl, ty folkets blod var i jäsning, många hade vapen gömda ij kläderna, och det kunde lätt uppstått olyckor. Nu aflopp allt temligen fredligt; visserligen hände det, att en påflig gendarm fick en örfil, men han höll till godo dermed och aflägsnade sig; glad att slippa. undan (ill det priset. Två pålliga zuaver, som i öppen vagn kommo åkande in på Corson, emottogos med hotande rop och måste köra in på en sidogata. När demonstrati ARNE JR TS EE ER NESS RN RI FIER EA rd