18: till 24-pundingar; två Paixhans 10-tumskanoner; 500 handgevär, en mängd stenkol, ammunition och proviant, oberäknadt ett antal hästar och -åsnor. För oss är Reggios position och kanoner af största fördel, ty de afsöndra Messina mera än någonsin och. göra oss till herrskare öfver båda sidorna af sundet; för neapolitanarne är: förTusten af ångfartygsstenkolen, hvilkas upplagsplats var i Reggio, samt af sjelfva sjöstationen känbarast. Alla: förnödenheter kommo i freds-sonv i-krigstid till Messina från Reggio. Det var, så till sägandes, den handlofve, som höll Sicilien, och hvilken nu är afskuren. Vårt -mottagande .ihela -Calabrien,men framför allt i Reggio, öfvergår vida i värme och bjertlighet det som. vi rönte på Sicilien. Man väsnades och hurrade väl der öfvermåttan, men om man undantar Palermo, 8å stodo vi I föga förtrolig beröring med infödingarne. Detta-må nu -härröra från en allmän skygghet för främlingar eller från motvilja för militär, ett faktum år det dock. Här är det helt annorlunda. Det är endast några få dagar sedan våra trupper kommo hit, och de mottagas såsom vänner i familjerna, medan våra officerare i många städer på Sicilien hänvisades till de allmänna matställena, på det att man skulle slippa dem i familjerna. Denna hjertlighet gör mycket intryck på den frivillige, som kommit hit för att kämpa för en ide. Från den 21 till den 23 föreföllo få tilldragelser af någon betydenhet hvarken å denna eller den sicilianska sidan. Kl. orskring 4 eft. m. den 22 uppskrämdes, Messina af en kanoneld från fästet i staden, föregången af en liflig musköteld mot förposterna vid Terranova. Trupperna skyndade i gevär, befolkningen, såväl män som qvinnor, flydde brådstörtadt till den högläntare delen af staden, och nationalgardet spred sig i små hopar åt alla håll. Allas förmodan var, att kommendanten i fästet beslutit taga skadan igen för neapolitanarnes förluster på den calabresiska sidan, genom att bombardera staden. Generalerne Tärr och Medici voro snart vid förposterna; en parlemettär afsändes, och fästningskommendanten, general Forgola, kom personligen, för att göra ursäkter. Han sade, att han ej kunde hålla sitt folk i ordning, en sak, som ej lider något tvifvel; ty under det att sammankomsten mellan honom och våra ganeraler egde rum midt på Terranovas piazza afsköto neapolitanarne en skur af kulor mot medlemmarne i sammankomsten. Hela villervallan hade uppkommit genom en af de skärmytslingar mellan förposterna, hvilka, trots förbud och förmaningar, i nära en hel vecka fortsatts,: och då neapolitanarne ej kunde uträtta något med gevärselden, började de kasta bomber och granater på Strada dAustria och på de hus, som vetta åt fästets esplanad. Det tyckes likväl som om kommendanten fått makt med trupperna, ty skjutandet upphörde. ; På aftonen den 21 erhöll Medicis första brigad order att gå om bord på Qveen of England och Washington, hvilka båda lågo i Messinas hamn. Kaptenen å Queen of England) samtyckte, ehuru fartyget ännu ej bytt om flagg, att föra trupperna öfver; men .då han hade ångan uppe, lade han ut och begaf sig till Faro. Bud på bud affärdades, men utan verkan, och som morgonen grydde, slogs: expeditionen ur hågen. Emellertid hade de öfriga trupperna gått om bord på Washington, der de qvarstannade hela följande dagen och natten, i förhoppning att befälhafvaren på Queen of Englanil skulle kunna förmås att hålla sitt löfte. Den 22 på morgonen hördes stark kanonad vid Faro. Det var Borbon2, en stor neapolitansk fregatt, som passerade. Den hissade fransk flagg och närmade sig under dess skydd tätt intill batterierna, hvarpå den gaf dem en bredsida, som dödade två man och sårade fem, ej i batterierna, utan i byn Faro. Innan fre: gatten sköt, firade den ned den franska flaggen och hissade neapolitansk. Batterierna ehuru oförberedda, sva ade, men kunde göra endast föga skada, emedan den bourbonska fregatten ilade bort med full maskin och med strömmens tillhjelp. Följande dagen återkom den, dödade en man och sårade tre; men utan att gå genom sundet, återvände den på kryssning nedanför Reggio. Artilleristerna vid Faro, harmsna öfver det puts, som spelats dem dagen förut, beslöto att taga sig til vara att åter låta lura sig. Då följande dagen en neapolitansk skonert, lastad med lifsmedel och förande fransk flagg, passerade, sköt man också ganska riktigt på den, och då den ej stannade, utsände man några kanonbåtar, hvilka sköto den i sank; först när kanonbåtarne nalkedes, tog den ned den franska flaggen och bissade nespolitansk. Emellertid var det e:t ledsamt efterd anse hvarje franskt fartyg vara ett förk neapolitanskt, och följderna ha redan visa sig, ty då ett franskt avisofartyg i dag passerade nära förb. Faro, besköts det med 17 skott. Lyckligtvis riktades skotten illa, sa attingen skada skedde. Men detta o testerade franska konsulatet och insänc nast en skarp rapport till Neapel. Ångfregatten Descartes eldade genast på, löpte ut från bamnen och gick wll Faro udden, der den lade sig för ankar. Man gaf sig ej ens tid att inhemta underrättelser från Faro och att mottaga ursäkter. pm man torde mins nas, begagnade de båda fartyg, som togos af neapolitanarne och fördes till Gaöta, krigslisten att helsa våra fart ed fransk flagg, för att derigenom vilse ss I afseende på expeditionens verkliga mål, och ef.er den tiden ha flera dylika puts -begagnate. NeapoItanarne äro derföre mera felaktiga än vi, men i alla fall är det en dålig utväg, som kan medföra obehagliga förvecklingar, om viljan dertill är god. Ta tip Ft fate find Låt pk NN NE RR R SLL a or kr Mee rn AA bada Rättegångsoch Folissaker, 7 ARE NT ENE