Article Image
2004 SVENSK Mtteratur for Va,JIV rar rmt, tysk -11,983 theler, fransk -4,346 francs, 1858 svensk -:39,999 rdr rmt, tysk 11.857 thaler, fransk ? 83,702 francs, 1859 svensk 31,921 rdr rmt, tysk 8995 thaler, fransk 2,1539 francs, Härvid bör anmärkas, att den höga siffran för svensk litteratur 1857 är : tillfällig och härrör deraf, att ifrågavarande bokhandel sagde år öfvergick i andra händer, och de nya innehafvarne kompletterade de under kriget uppkomna bristerna i de svenska boklagren. hvarjemte äfven en mängd nya läroböcker samma år införskrefvos. I allmänhet visa dock siffrorna ett ständigt nedgående: inporten af tysk litteratur är nära nog en tredjedeljoch af fransk merän hälften mindre 1859 än den var 1857. Vid denna omständighet får man dock icke fästa sig: Ty i samma bokhandel var försäljningen 1858 större än 1837; och 1859 dubbelt större än 1858; och reqvisitionerna till utlandet genom densamma stiga för i år nu redan till dubbelt mot i fjol... Hågen för läsning visar sig således i starkt tilltagande, om man får döma af hvad denna bokhandel ger vid hand. På denna håg inverkar dessusom i hög grad om inoml. någon gren af litteraturen någonting framstående utkommer. Ett utmärktare arbete i vetenskap, skönlitteratur eller den nu så kultiverade politiska litteraturen väcker efterfrågan och ökar importen. Men i vexlingen af imBe RR får man ej se något betydande evis på em tilleller aftagande håg för läsning. Många tecken ge vid hand, att denna håg inom alla klasser i Finland är stadd i tillväxtsoch söker sin näring i både inhemsk och utländsk litteratur. Men det skulle äfven förtjena. ätt uppmärksamma åt hvilket håll denna håg vänder sig. I detta afseende visar sig äfven inofh landet en förändring, som med skäl bör anses som ett godt tidens tec-l, kens: Enligt uppgift från ifrågavarande bokhandel har nemligen afsättningen på romaner och i allmänhet lektyr, som afser nöje och förströelse, något minskats, hvaremot efterfrågan på litteratur af bildande och undervisande innehåll betydligt tilltagit. Men vi återkoråmaännu till öfvanstående siffror... De uttrycka för ingen del Finlands verkliga utgifter till utlandet för sitt behof af andlig näring. För att få veta hvad landet verkligen betalt för utländska böcker skulle erfordras uppgifter utaf alla landets bokhandlare, och önskligt vore, att åtminstone de mest betydande bland dem ville publicera, helst något i den vägen. Beträffande Frenckell Sons bokhandel hafva vi erhållit följande uppgifter om dess bokliqvid med Sverge: 1857 oförsålda böcker för 47,108. tillkomna 63.956. 1858 -39,999. 1859 31.921. Summa 182,984, deraf återsända för 31.404. Rest 151.580, deraf 1860 osålda för 58,200; återstår 93,380. Denna sista summa 93.380 rdr eller 35,641 rubel silfver) är således hvad Finland under dessa tre år betalt för en del af sin konsumtion af svensk litteratur. Sammanslå vi ofvanupptagne summor för importen från Tyskland och Frankrike under ifrågavarande tre år, så hade genom samma bokhandel betalts för tysk litteratur 32,8335 thaler eller 31.271 rubel samt för fransk 10.207 francs eller 2820) rubel. För svensk, tysk, fransk litteratur tillsammans betalade således Finland genom en enda bokbandel dessa år 69,732 rubel silfver, en siffra som måhända uttrycker : tredjedelen af hvad landet i sin helhet betalt för sin litterära import från dessa länder. Den ifrågavarande bokhandeln har nemligen under samma år haft den vida vägnar största rörelsen i hufvudstaden samt förser äfven en stor del af landets öfriga städer med-deras behof af utländsk litteratur. De ofvannämnda summorna hafva således icke .utgått endast från Helsingfors. De hafva ej heller till denna storlek gått ut ur landet. Svenska :bokhandelsartiklarne äro nemligen fördet mesta lemnade i kommission, och af den uppgifoa summan får derföre 25 procents försäljningsprovision afdragas. : Tysk och fransk litteratur inkommer till vår bokhandel till största delen mot kontant betalning, och lemnar då vanligen en rabatt af 25 å 3314 procent. Af det impörterade är ingalunda allt ännu försåldt; en: del af dessa årens reqvisitioner från Tyskland och Frankrike står ännu qvar på hyllorna och får kanske länge vänta på köpare. Af ofvanstående siffror synes äfven att åtången på tysk litteratur är obetydligt minde än på svensk, hvartill naturliga orsaken är så: väl Tysklands ojemförligt större och mångsidigare bokproduktion framför Sverges samt tyska språkets allmänna utbredning bland de bildade i landet. Det visar sig häraf att svenskan vid valet af utländsk litteratur ej utöfvat det inflytande man af dess herravälde hos oss vore benägen att antaga. En mycket låg siffra har deremot åtgången på fransk litteratur: af den bar inkommit blott ungefär en tiondedel mot tysk och nära en tolftedel mot svensk. Också är franska språket allmännare begagnadt endast inom våra högsta samhällsklasser sanit af personer med vetenskaplig bildning. — Utom svensk, tysk och fransk litteratur inhemtas äfven engelsk, dansk och rysk, af hvardera dock alltför obetydligt för att förtjena någon särskild uppmärksamhet. En del af den engelska kommer för öfrigt från Tyskland, och värdet för den ingår således i ofvanupptagne summa för tyska litteraturen. Men huru mycket betalar då Finland årligen till utlandet för sitt litterära behof? Vi tro 088 Vara sanningen någorlunda nära då vi antaga, att ofvannämnda summa af inemot 70,000 rubel silfver utgjorde ungefär tredjedelen af landets hela bokimport de oo CM ft må omr mn ÖR o— OR JR

1 september 1860, sida 3

Thumbnail