CONSTANCE CARROLTON. AF A.E. DUPUY). Öfversättning från engelskan. Ahal Jag finner ni är vid lynne att säga artigheter, doktor, sade Constance; var nu od -håll ett väckert tal i beredskap tilldess Jag stiger öfver er tröskel, ty här äro vi nu vid er dörr. Finner ni äfven här någon: olikhet emot fordom, min dyra unga miss? frågade doktor Smedley: Ja, svarade hon och besvarade hans välvilliga blickar med ett vänligt leende, under det han hjelpte henne ned ur giggen, här ser det ännu mera trefligt och hemlikt ut än fordom. . Hon stärktes alltmera i detta första intryck, ty snart kände hon sig fullkomligt hemmastadd i den -:gamle läkarens väl försedda och angenäma, men .dock flärdfria hem. Så snart lady Willoughby fick höra ait Consta:ce var kommen till staden, for hon in föratt göra henne ett besök. Deras första möte -var högst diplomatiskt å ömse sidor, ehuru Constance för sin del förhöll sig helt passiv och stilla samt talade ganska litet, under förevändning af sin ännu ej återvunna helsa. Följaktligen kom det på den värda gästens ansvar att till största delen underhålla samtalet och derigenom blef Constance i stånd att utfundera hennes planer. Hennes ord flödade af försäkringar om vänskap och deltagande, men under allt detta fanns icke en skymt af något yttrande om den förlofning som en ång varit uppgjord emellan hennes sofi och Constance. Hon föreslog många glada -plaSe A. B. n:o 173, 174—195