FETTER VER RM OÖN arrr OD var. framåtmarschen, om än icke utan motstånd, likväl jemförelsevis lätt. Då man gått öfver bryggan, sorå förer till uddenaf halfön; kommer man till en öppen: plats af några hundra yards areal med hafvet till högeroch några trädgårdar till venster. Bortom -den öppna platsen ligger en rad-af hus; som räcker ända fram till stadsportarne. Här sökte neapolitanarne för sista gången göra motstånd ; de trängde in i busen, dolde sig bakom några stora båtar, som blifvit uppdragna på stranden, och lyckades verkligen att, understödda af sitt såväl fältsom fästningsartilleri, för en stund hejda vår framgång. En kolonn, som skickades genom trädgården till venster, och ångfregatten Tuckoris (f. d. Veloce) ankomst till vestra kusten förmådde dem dock snart att uppgifva sin plan. Garibaldi, som varseblef fregattens ankomst, skyndade ned till stranden, kastade sig i en båt och gick ombord, der hans närvaro uppeldade alla. Några väl riktade glatta lag från fregatten, de första skotten från den på venster hand framryckande kolonnen, i förening med ett bajonettanfall i fronten, bröto detta sista motstånd och tvingade neapolitanarne att söka skydd inom fästningen, lemnande efter sig tvenne kanoner, hvilka med de tre som tagits förut gjorde inalles fem. Neapolitanarne skyndade, utan att ens tänka på att försvara staden, rakt igenom denna mot: fästningen, dit de icke gerna: kunde. förföljas. Detta skedde på aftonen sedan striden varat i mer än fjorton timmar under en brännatide hetta. Staden fanns nästan helt och hållet öde: alla husenvoro stängda, och invånarnez hadestill en del: redan förut tagit sin tillflygt inom fästningen, eller skyndade nu dit med trupperna. : Milazzos befolkning står, i afseende på nationalanda och: patriotism på den lägsta grad; som de lefva helt och hållet på garnisonen och tjenstemännen, äro. naturligtvis-deras intressen sammanflätade med dessas, och äfven nu äro få komna tillbaka, fåstän all fara är öfverstånden; ingen enda bod är öppen; och nästan allt hvad man behöfver måste hitföras från Barcellona och andra närliggande ställen. Af stridens natur kan ni döma till våra förluster. -Hela styrkan, som utgjorde omkring 5000 man, har 750 i döda och sårade; det är omöjligt att beräkna neapolitanarnes förlust, men det är icke troligt att den utgjorde mer än en tredjedel af vår egen. Lyckligtvis äro såren lätta. De dödas antal är utomordentligt litet; hvilket är förvånande då man betänker de neapolitanska gevärens kaliber, som är; större. än. någon annan jag tillförene sett. Endast de sårade, som icke kunde. transporteras, blefvo herbergerade i sjukhusen i. Milazzo, alla de öfriga fördes till Barcellona och kringliggande byar. Alla kyrkorna ha blifvit förvandlade till sjukhus; ensuont ha alla värdshusen och flera af -destörre enskildta-husen blifvit upptagna. Läkarne på stället göra . sitt bästa, men jag nödgas tillstå att invånarne här stå mycket tillbaka. Jag har ännu i lifligt minne den hängifvenhet,;som staden Brescia visade för något mer än ett år sedan; huru invånarne täflade med livarandra om att hysa de. 18,000: sårade från slaget vid Solferino, då endast 6000 sängar kunde anskaffas af armen. Intet enda hus var utan sina sårade, gemenel man eller officerare. Invånarne sofvo på bara golfvet för att kunna lemna sina sängar -och madrasser åt dem, som ledo för deras skull. Här återigen är ingenting. gjordt.. Ingen tänker på att frivilligt göra det ringaste. Ingen kommer och erbjuder sitt hus, och de sårade måste ligga på halm, knappast skylda af något täcke. , d Den 21 inträffade en händelse, som för ett ögonblick :störde den allmärna glädje man erfarit af den lysande segern dagen förut. pgfregatten: Tuckori befalldes löpa nära intill. kusten, emedan dess kanoner skulle föras i land och begågnas till beskjutände af fästhHingen: Garibaldi sjelf undersökte ankargrunden och utvisade den mest, lämpliga, platsen, der fregatten kunde ligga fullkomligt skyddad för citadellets kanoner: Detta vår så mycket bättre, som fartygets maskineri hade råkat i olagiock!ej arbetade: bra, :.Fregatten:loppin, men ii ;stället försatt lägga till der man anvisat honom, gick hah åter ut, i trots af de bestämda order, som han erbållit. Förgäfves signalerades och båtar skickades ut, men de förde endast tillbaka det undvikande svaret, att fartyget icke kunde vända åter, Slutligen skickade Garibaldi, då han ej såg någon annan utväg, en af sina adjutanter, öfverste Cenci, dit med befallning att arrestera kaptenen ochsföra.in.skeppet, hvilket också verkstlldes. Kaptenen ursäktade sig dermed, att han, alldenstund maskineriet var i olag, icke ansåge det .rådligt qvarstanna der fartyget kund riskera:att blifva nedskjutet. . Denna lama ursäkt, som bevisade just motsatsen af hvad dermed åsyftades, förtretade Garibaldi så, att han först:tänkie låta nedskjuta kaptenen, men föredrog att ställa honom inför krigsrätt. Proeessen är ännu icke slut, och han sitter, tillika med maskinisten, qvar i fängelse. 25Savaina: dag ividtogos alla möjliga åtgärder för att påskynda kolonnernas ankomst till ; De sicilianska frivillige från Messina, Catania och Noto, under befäl af öfverstarne Fabrizi och Interrucco, erhöllo order) att marschera på: Gesso, öfver bergsvögen, under det 1:sta och 2:dra brigaderna af 15:de divisionen befalldes skynda fram på vägen från Cataniav:till Messina; Andra brigadens avantgarde. hade redan besatt Taormina, å östra. kusten, hvilket. ansågs såsom Messinas Thermopyle. Första brigaden var redan på väg från Noto till. Catania; , Den i Milazzos citadell inneslutna? garnisonen uppmanades att draga sig tillbaka och lemna efter-sig kanoner, hästar: ochiallt krigsmaterielet. Denna uppmaning besvarades med nej, ock man vår derföre betänkt på att angripa. och.dörstöra. fästningen. Tuckoris kanoner blefvo tagna från bord, och samtidigt telegräferades till Palermo att skicka hit förs stärkningar och några af de svåra kanover, som funnos der. Den 22 komi7ångårer ,Aberdeen modigt