Article Image
nuesiska skarpskyttarne fyra eller fem stolar, planterade -trikoloren på en af dem och blef under en liten. stundsittande bredvid den. Det medlet hjelpte,. och :man såg picciotti fatta posto på landsvägen för att afskjuta sina gevär. E Tätt invid Porta di Termini ligger Vecchia Fiera — det gamla salutorget. Det var här först Garibaldi gjorde halt. Man måste känna dessa sicilianare för att kunna göra sig ett begrepp om det ursinniga skrikandet, hurrandet och omfamnandet; alla: ville kyssa hans hand och omfatta: hansknän; -Hvartenda ögonblick kommo nya massor, som truppvisdefilerade från en af gatorna, ifriga att turen skulle komma till dem. Sedan alpjägarne småningom rensat den lägre delen af staden, kommo största delen af-invånarne för att få se honom och gifva Siciliens och Palermos befriare sin välkomsthelsning. Intåget skedde kl. half 6 på morgonen, och vid middagstiden var mer än halfva staden utrymd af trupperna. Men två timmar förut hade. citadellet öppnat sin eld mot staden, i början temligen modererad, men snart öfvergående till en häftig kastning af 13-tums bomber, glödgade kulor och alla andra slags projektiler, som voro egnade att göra den största möjliga skada. Ungefär vid middagstiden började äfven skeppen i hamnen deltaga i bombardementet, och sålunda troget understödda af hvarandra lyckades de attförstöra en stor mängd hus i den nedre delen af staden samt döda och såra ettstort antal menniskor af alla åldrar och begge könen. Två af de stora bomberna föllo ned i hospitalet och exploderade midt i en af sjuksalarne. Öfverallt ser man ruiner och brinnande byggnader samt döda och sårade, af hvilka icke få torde ha fått sin bane bland ruinerna af sina egna boningar. Den delen af staden, som närmast omger Piazza Bologna, jemte några närbelägna gator var isynnerhet illa åtgången. Var det neapolitanarnes afsigt att väcka fasa, så lyekades de vissserligen deri. Hvar och en, som kunde, flydde till det ställe ban ansåg säkrast mot bomber, och de,som ej kunde detta; såg man på gatorna gråta, bedja och vrida Händerna. Det var en beklagansvärd syn, och bombardementet gjörde utan tvifvel mer skada åt fredliga och i uppresningen icke delaktiga menniskor, än åt sådana som voro i stånd att taga sin skada igen. Innan eskaderchefen öppnade elden skickade hanen höflig uppmaning till alla främmande örlogsfartyg, som-lågo i vägen, att lägga undan, och alla sådana fartyg, som voro förtöjda innanför molon, måste lägga sig utanför den. På aftonen. 7 Bombardementet fortsättes ännu med korta mellanskof, särdeles från slottet, hvarest konung Bomba II:salter ego (general Lanza). regerar. Amiral Mundy har ganska säkert gjort mycket allvarliga föreställningar hos den neapolitanske eskaderchefen; men man har icke följt dem. Somliga delar af staden :skall man nödgas bygga upp på nytt helt och hållet, emedan de grofva bomberna gått tvärtigenom och alltför mycket rubbat de klent byggda husen. Flera kyrkor ha också fått sin andel, och ändå har detta onyttiga bombardement ej förmått hindra att soldaterna småningom måst lemna alla sina positioner i staden, undantagande den delen, som ligger omkring kungliga slottet, och deras kommumikationslinie med molon. I lägre delen afl staden innehafva de blott Castellamare och finanshuset, som bålles besatt af ett eller par kompanier. De flesta utländningar ha tagit sin tillflykt till örlogsfartygen, tillika med alla konsulerna, utor., den britiske. Etter alla berättelser är det ingen jemförelse mellan bombardementet1848 och nu. Då nöjde neapoJitanarne sig med att skicka ett par bomber hvar halftimma; nu deremot gifva de sig knappast id att låta sina kanoner och mörsare svalna. Alla de, som denna morgon kommo in i staden med Garibaldi, äro halfdöda af trötthet, emedan icke de gofvit den föregående natten och sedan haft ett så hett arbete. Generalen sjelf hvilar sig på den platform, som omger den stora brunnen på Piazza del Pretorio, hvarest revolutionskomiten har permanent sammanträde. Denna komite — sdensamma som från början ledde hela rörelsen — har nu konstituerat sig till provisorisk regering, under Garibaldi såsom diktator. Den har valt flera särskilda komiteåer för de olika ; grenarne af sin verksamhet och sörjer så godt som möjligt för stundens mångahanda behof. I anseende till det förtryck, hvarunder folket lefvat, hade föga förberedelser kunnat vidtagas, så att allting nu måste anskaffas midt under påtrycket af de jägtande händelserna och behofven: vapen, så vidt möjligt, . :anfmunition, proviant, sjukvårdspersedlar och platser; hvarförutan det fordrar mycket hesvär ooh mycken takt att tillfredsställa hvar och en, som behöfver eller tror sig behöfva någonting, samt att afböra enhvar, som har eHer tror sig hafva någonting att meddela. Komiten har mycket god vilja, men jag måste säga att den ieke understödjes så kraftigt af Palermitanerna, som man kunde vänta när! man ser deras entusiasm. De hafva ett halft österländskt laissez-aller, som icke medger annat än ögonblickliga kraftyttringar, ingalunda tillräckliga för nuvarande omständigheter. käFörst när vi kommo in i staden, bråskade man mycket med barrikader, men som ockupationens utsträckning gör nya barrikader oupphörligt erforderliga, så är det svårt att få folket att förrätta det myckna arbetet. De ropa gerna sitt evviva, men springa hellre omkring gatorna än de taga ihop med det styfva arbetet. Sjelfva klockringningen, som är ett afl. de mest demoraliserande ljuden för en armå i en -folkrik stad, kan oaktadt ihärdiga uppmaningar icke underhållas oafbrutet, utan den lider ofta afbrott. Det är den sydländska makligheten som fort segrar öfver all god vilja. Staden är illuminerad och har ett lifligt utssende under uppehållen med bombardementet, men ännu äro alla bodar stängda. Tlluminationen förmedelst antika lamnar som

14 juni 1860, sida 3

Thumbnail