Article Image
höger om staden Tetuan. Slagtningen slutade kl. 4 och var en af de ärofullaste för de spanska vapnen. General Prim har isynnerhet utmärkt sig. Han var den förste, som inträngde uti de fiendtliga förskansningarne med sabeln i handen. General ODönnell: har visat sig vara en utmärkt strategiker. Ingen annan general skulle hafva vunnit en sådan slagtning utan en tredubbel förlust af. menniskohf. Marskalk ODonnell bedrifver med ifver förberedelserna till krigets fortsättande. Uti Spanien är sinnesstämningen krigisk. Marskalken hade utfärdat en dagorder till armån, hvaruti truppernas uthållighet och tapperhet berömmes samt hären uppmanas att hålla ut i det oxästvänliga landet, tilldess fienden bönfaller om nåd. Qvarlefvorna af den sprängda marockanska hären samlade sig der vägarne från Fez och Tetuan förena sig med stora väger till Tanger, 2 till 27, mil från Tetuan. TURKIET. Fråga var å bane om att Kybrisli pascha skulle blifva utnämnd till storvizir och Ethem pascha komma att efterträda Fuad pascha. Missnöjet uti provinserna är i stigande. Protestantiska missionärer hade afrest till det in e af landet. Tscherkessiska emigranter ankomma fortfarande för att taga tjenst i turkiska armån. Aterställandet af det goda förståndet mellan Frankrike och England hade i Turkiet väckt stor tillfredsställelse. JAPAN. Myndigheterna hå med engelske generalkonsulns begifvande afbrutit all handelsgemenskap med engelsmännen, dels för deras olagliga förfarande i handel och vandel, och dels för att druckna engelska matroser begått groft öfvervåld mot japaneser. Ursprungligen voro japanesarne förbjudna att taga emot fremmande mynt och skulle endast få drifva byteshandel, men då detta hämmade handeln alltför mycket, ingick japanesiska regeringen på att inrätta filialkontor af kejserliga myntet, der itzeboer skulle utvexlas med mexikanska dollars; dock skulle ingen enskild få mer än 5000 itzeboer om dagen. De engelska: köpmännen sökte dock med hotelser eller våld truga sig till större summor, stundom utan att ens lemna valuta, och de använde dervid på de skriftliga reqvisitionerna än fimgerade namn och än engelska uttryck, som stundom voro högst förolämpande för japanesarne. Utvexlingen måste ha varit förmånlig, ty flera personer ha sökt erhålla itzeboer för millioner. — Generalkonsuln har nu hotat att straffa dem, som tillåta sig öfverträdelser af de japanska förordningarne, och att. till: och med förvisa dem ur landet.

23 februari 1860, sida 3

Thumbnail