-———— ——-Ö—-——— — — — -—--2? 2 mnzs:tH———Ä—— —— — — — följdt af mångfaldiga gissningar, hurudan egendomsherre han skulle blifva. Häån kan inte gerna blifva värre än den siste, -anmärkte en arrendator, med ett rödblommigt och kraftfullt utseende. Hå, hå, käre Baines,, svarade en annan, du har åtminstone inte skäl att klaga öfver squire Richard. Han var billig nog mot dig. hitmore bjöd två hundar mer på året för Lock Farm., Och det vore det också värdt, tillade en tredje. Du måtte hafva smort gamla Snapes händer riktigt väl, sade en gammal many längst ner vid bordet, innan han lät kontraktet halka genom fingrarne. Vid denna hänsyftning blef det ett allmänt skratt. Du kommer på detta sätt att veta mer hvad ditt gods är värdt, än du kunnat förmoda, hviskade Harold till sin vän. Kontraktet är inte värdt så mycket som ett trasigt sexpencestyckel skrek den rödlätta personen, som sällskapet tilltalat under namnet Båaines. 3 Detta yttrande framkallade allmän förvåning. 2 Vi hafva varit lurade allesammansp, tillade talaren och slog knogarne i bordet, med en kraft, så att glasen klingade; squire Richard var aldrig rätta egaren till Burg Hall; Han var inte af laglig börd. Hvem har sagt dig det? : Gamle Snape sjelf., svarade arrendatorn, till hvilken jag betalade fyrahundra pund för kontraktet; men han har lofvat att skafla mig ett annat af den nye squiren, en ung narr, som inte förstår sig på penningens värde, utan, bortslösar hvad han bar med att kludda och måla i främmande länder. De skola åtminstone finna att jag vet,