Article Image
For att derstades sasom reserv DIDEHala den punko, genom hvilken återtåget skulle ske. Jag lät, då aftonen ju Var inhe, äfven starkt befästa Robecco och förbereda allt för att på morgonen d. 5 åhyd angripa. Fiendens oerhörda förluster läto äfven hoppas att man skulle finna honom utmattad; den täpperhet våra trupper Vid alla angrepp ådågalagt gaf anlelnibg till: den förmodan, att deras stöt skulle verka neåergörande. Af nästan alla franska armåens regementen hade vi fångar; deras sista reserver syntes hafva varit med i striden, då deremot ä vår sida 5:te och 8:de armekårerna och en division af 3:dje även icke kämpat, så att friska krafter kunde kastas.i vågskålen. Detta allt hade jag väl öfvervägt och väntade blott med utfärdandet af angreppsdispositionetna tills underrättelser från trupperna om deras intagna ställningar och lidna förluster inlupit. Nu fick jag först kännedom om att 1:sta och 2:dra armåkårens trupper, hvilka hade lidit-mest genom fiendens första angrepp, redan gått tillbaka och endast genom en ganska ansträngande nattmarsch åter kunde hinna till. slagfältet; de hade dessutom. redan kl. 3 fortsatt marschen, så att de Tjust i det ögonblick, då det skul!e vara mig möjligt att åter skicka dem fram, måste hafva gått än vidäre tillbaka. Under sådana omständigheter måste jag söka att hålla de ännu stridsberedda kårerna i overksamhet för att betäcka de öfriga, och anordna återtåget. Tidigt den 5 stormade det. tappra regementet storhertigens af Hessen infanteri ännu en gång Ponte di Magenta för att underlätta reträtten.: Det var den sista ansträngningen af ett tappert rege:mente — säger furst Schwarzenberg i sin: berättelse — som dagen förut fått 25 officerare sårade, förlorat 1 stabsofficer och 9 öfverstar, utan att en enda gång rygga tillbaka under angreppet, eller. vackla under återtåget, . Fienden kastades mot Magenta, men tågade. derefter i god ordning tillbaka. Jag tror mig med full. säkerhet. kunna åntaga att fienden trots sin öfvermakt köpte Magentas besittning dyrt; och han skall låta eders maj:ts armå vederfaras den rättvisan, att densamma icke utan en hjeltemodig kamp vikit för en tapper och i antal öfverlägsen motståndare. Jag. är icke i stånd att lemna underrättelse om .fäktningens detaljer, emedan jag under närvarande förhållanden icke kunde infordra nöggranha BIGOGeT från: trupperna. Jag tror att 4 till 5000 döda och sårade är den uppgift, som mest närmarsig sanningen, och att fienden förlorat hälften mera; Fältmarskalklöjtnanten baron Reischabb; skjuten genom höften, och generalerna Lebzeltern och Däörfeld, båda skjutna i armen, äro bland de sårade. Jag skall icke underlåta, ers majit, att efter inhändigandet af rapporterna. afgifva en utförligare berättelse och omnämna dem, som isynnerhet utmärkt. sig. Slaget vid Turbigo: Den berättelse andra armekårens befälhafvare, general Mac Mahon (numera hertig af Magenta), afgifvit till:kejsaren öfver träftningen vid Tutbigo, lyder, enligt Monitören, som följer: Utishögqvarteret i .Turbigo d. 3 Juni.1859. Sire!-Såsom jag redan -haft äran redogöra för E.M. uti min första rapport, hvilken jag i dag på mörgönen afgaf, sprängde fienden i går kl. 5 på af: tönen bryggan vid San Martino och drog sig tillbaka på venstra stranden af Ticino. 2 I dag på morgonen i sjelfva gryningen ryckte general Espinasse med. en brigad upp på bröhufvudet, som -österrikarne vid hans annalkande öfvergifvit. Han fann der tre .haubitzer, två fältkanoner och flera ammunitionsvagnar. Enligt E. M:ts order hade: 2:dra armekåren i dag på morgonen kl. half 9 lemnat Novara för att tycka fram mot Turbigo och der öfvergå Ticino på den brygga, som förliden natt blef slagen under skydd af kejsargardets voltigördivision. I det ögonblick, då jag inträffade i Turbigo, fann jag en brigad af denna division på venstra Tieinostranden, hvarest den besatt byn och dess passager, så ått den fria besittningen af bryggan var oss tillförsäkrad och vi tillika dominerade floddålen: Den andra brigaden af divisionen Camou befann sig på högra stranden. Å Den första divisionens af andra armekåren kolonnspets marscherade omkring kl. half 2 öfver bryggan. Genast, då jag anlände framför Turbigo, tog jag terrängen i ögonsigte, och då jag betraktade Robeechettos höjder för att der uppställa trupper, varseblef jag plötsligen att omkring 500 metres ifrån mig befann sig en österrikisk kolönn, som syntes komma från Buffalora och mårschera på Robecchetto, tydligen i afsigt att besätta denna by. Robecchetto ligger på Ticinos venstra strand mot öster och 2 kilometres från Turbigo. Det är en ansenlig .by, som: lätt kan försvaras, och för en fiendtlig kår, som kommer från Milano eller Magenta i afsigt att afskära öfvergången öfver Ticino vid Turbigo, skulle det obestridli en vara högst fördelaktigt att starkt besätta den. Byn ligger på en stor horisontel. platå, som på ett afstånd af 15 till 20 metres! beherrskar Ticinodalen. Från Turbigo anländer man på -2:ne för artilleri ;brukbara vägar till dalen: den ena går söder om byn, den andra vester om densämma. Den väg, som leder från Magenta-och Buffa-lora, når -byn på östra sidan. På denhba-sista rörde sig den österrikiska kolonnen framåt. : Jag gaf generål de la Motterouge, som i dettal ögonblick blott hade det algierska tiraljörregerhentet till hands, emedan hans öfriga regementefbännu voro qvar på venstra flodstraöden, befallning att kasta sina tre tilraljörbataljoner mot Robecchetto och upp ställa dem derstädes i tre anfallskolonner på följande: sätt; i 1:sta bataljonen, som bildar högra flygeln; divisionsvis i en Kolöbp; hvilken föregås af 2 kompanier tiraljörer; somånrycka sfnot byn soch ahgripa den från söder; 3:dje bataljonen, som bildar venstra flygeln, och fördelas på samma sätt, intränger i byn, hvilken den angriper från söder; Teri ds 2:dra bataljonen i centern, på något afstånd bakom 1:sta och 3:dje, Såsom reserv uppställd echelonsvis och bållande sig beredd att understödja de två ändra bataljonerna, bildar äfyen, en kolonn med itiraljörer framför sig. De tre kolonnerna skulle fråmrycka i de till deras utveckling nödiga. mellanrum, saminanträffa vid Robecchetto och, under det de inträngde ibyn på hufvudvägen, som genomskär densämma från vester till öster, tillika söka kringgå densamma ;på östra fidan, så ratt deshotade fiendens reträtt. .—:Under .det general de Ja Motteronge träffade anstalt att utföra dessa rörelser med-algierska tiraljörregementet, ombesöjde jag att -de öfriga .regementena af hans-divisidn skulle komma honom tillhanda. 45:te linieregemeönitet; det andraaf I:sta brigaden, beordrades att taga samma väg som -det algierska tiraljörregementet. Den af 65:te och 70:de linieregementena bestående 2:dra brigaden erhöll, något sehare, order att på Castanovägen rycka gipp emot Röobechetto för att-flankera det af de algie rna utförda, på en punkt sammanträffande angreppet. Omkring kl: 2 marscherade general de la Motte-. robge med sina trebätaljoner på Robeechetto; honom följde ett batteri af stora reserven, anfördt af general Auger persönligen. ä De algierskå tiraljörernas kolonner stormade, på general de la Motteroges och deras öfverstesuppmaningar, eldade af det mest bripnande mod, iutan att lossa ett enda skott, löst på Robecchetto. Vid ingången till byn mottagna af en högst liflig gevärseld, störtaåde sig våra tiraljörer blindt på österrikarne, som försvarade dess genomgångar. Först i sjelfva byn gjorde de bruk af sina AR och ka-å stade sig derpå genast med bajonetten öfver dem som sökte göra motstånd och spärra vägen, Ihom tio minuter. var fienden fördrifven ur byn och i full reträtt på samma väg på hvilken han inryekt. Vid aftj från byn ville, han göra bruk af sittsartilleri

14 juni 1859, sida 3

Thumbnail