Article Image
qvadrataln jord finnes att uppsätta en fri press på — allt, som ej var ondt i dessa okrägkbara fördrag, har blifvit förtrampadt till fromma för despotism, konkordater, jesuiter och nattsvart mörker. Alla dessa kränkningar af de okränkbara fördragen verkställdes, utan att England en enda gång skakade sin väldiga treudd; för att förekomma det; och skall väl historien komma att vinna på, att då frågan är om Österrikes fördrifvande ur Italien, att då företagets naturliga logik skulle skänka mitt fädernesland en utväg till denna befrielse, som England med ett väldigt . rop af sympati, hvilket rullade liksom åskdundfet från John o Groats till Lands End, bad Gad befrämja — denna befrielse, för hvilken böner hafva från millioner britiska hjertan uppstigit och ännu uppstiga till menniskoslägtets fader — skall historien minna på, ått England på en sådan tid och under sådana omständigheter inkastade sg i krigets fåsof och olyckor, nej, att det sjelf åtog sig att göra detta krig långvarit och allmänt, blott och bart för att upprätthålla dessa ruttnå fördrag, dessa stråtröfvarefördrag till förmån för det despotiska, preststyrda, bankruttmässiga Österrike, som icke gör någon anhan nytta på jorden än att sprida mörker och föreviga träldomen? (stormande bifall.) Der har ni det Österrike, som i Piemont för krig på ett sätt, som i. minnet er barbariets fordna dagar (Lifligt biall.) Sådant har Österrike alltid varit, Dessa ohyggligheter återspegla endast svagt hvad Ungern måste utstå af detsamma under vårt sista krig (hör, hör!) Och skall man väl kunna komma att säga, att England, ett hem för gentlemen, sände sina tappra söner att utgi sitt blod, att besudla sin ära genom att ämpa sida vid sida med en sådan soldatesk för upprätthållande af dessa stråtröfvarefördrag af 1815 till detta samma Osterrikes gagn? (Lifligt bifall.) Nej; må Englands folk höja upp: sin väldiga röst, må det framdundra de förbjudna orden: Nej, detta skall ej skel Må det gifva nationens styrelse nationens klärt utryckta viljas pelare ätt stödja sig vid; påminna. dem, att de äro Englands och icke Österrikes ministrar, och befästa deras nationella: ställning mot försåtligt utländskt örontassels inflytande (Bravorop.) Faran står för eder dörr, säger jag eder, engelske män. Förliten eder ej blindt på skenet! Englands bålverk: af. jern och trä begåfvo sig till Medelhafvet med förseglade hemliga instruktioner. Tänk om dessa stumma papper skulle hafva något att skaffa med skeppet Orion, förlagdt för ankar tvärs för i Genuas hamn, hindrande utskeppningen af franska trupper och vägrande att röra sig en enda tum ur stället! Det berättades, att genuesarnes harm var högljudd; att Englands sjöofficerare nödgades stanna hela natten i land, emedan till och med. den fattigaste gondolier vägrade. att: ro dem ut till deras skepp. Än om I skullen få höra talas om små trakasserier, må vara tillfälliga, måhända också öfverlagda, men i alla händelser beräknade att förarga fransmän och italienare samt att framkalla någon obehörig kollision, på grund hvaraf J derefter kunnen få höra Englands ära om omnämnas i många variationer, och, såsom Times med rätta varnaj eder för; kunnen J gå till sängs på aftonen; troende eder åtnjuta fred, och på morgonen vid uppvaknandet befinna er i krig. Och allt detta för den. präktiga orsaken att försvara okränkbarheten af 1815 års värdefulla fördrag. (Bifall.) Må engelska folkets röst bålla Ryssland utom kriget, tilldess parlamentet sammanträder. Parlamentet skall hålla det lugnt; när det sammanträdt. (Bifall.) Valförrättningarne gåfvo en garanti derför. Men om folket slappas af i sin vaksamhet, kan olyckan af en fait accompli mellankomma, hvilken sjelfva parI lamentet skall hafva svårt att göra om. Den tredje punkten, som det återstår förk mig att belysa, är hvad diplomaterna benämna krigets: lokalisering. Om detta: uttryck. har I något slags betydelse, så lärer dermed förstås, att. kriget skall utkämpas på italienskt område. I Godt och väl, mylord; jag påstår, att de, somÅ säga så, tala absolut nonsens; de ha ej rådfrågat de mest elementära grunderna för strategien. Om kriget skall få något slut, så måste österI rikarne icke allenast bli utjagäde från Italien, utan de måste utjagas på sådant sätt, att de ej äro i stånd att återvända dit. Taktiska segrar utan strategiskt resultat hafva aldrig gjort och skola aldrig göra slut på något krig. (Hör hör!) I ryggen på österrikarnes befästäde försvarspositioner mellan Mincio och Adige och på kort afstånd bakom Tagliamento od dem gränslinie, som skiljer Lombardiet ich Venedig från Österrikes öfriga område. Nå väl, tänkom oss att österrikarne, anfallna i fronten uti denna förträffliga position, förtvifla om att behålla terrängen och retirera bakom Tagliamento: Är det Englands meör att påstå, att Frankrike och Piemont icke skola få följa dem? (Hör, hör!) ÄrdetEnglands mening att påstå, att Österrike i ett krig skall åtnjuta, alla: förmånerna af neutralitet på sina sjöar eller sitt område? — att det endast behöfver retirera bakom en viss linie, stanna der och håna sina fiender, emedan dessa vore gehom lokalisationsprincipen nödsakadeatt icke öfverskrida detitalienska området? (Hör, hör!) Detta är ju absolut omöjligt. (Hör, hör!) Vi utkastade under vårt fribetskrig tre armåer efter hvarandra från vårt område. De fivdde tvärs öfver orannlandet Turkiets orän

31 maj 1859, sida 3

Thumbnail