UTRIKES. Den sent i går afton anlända posten med förde tidningar från London till den 14, Pa. ris-och Brässel den 16 samt Köln den 17 dennes. FRANKRIKE. Abouts nyaste arbete om och mot Kyrko: staten, hvilket länge legat färdigtryckt, men först vid krigets utbrott fått tillstånd att försäljas i-bokhandeln, har haft en så utomordentlig afsättning, att redan på första dagen i Paris blifvit afyttrade 8000 exemplar. Påfvens. nuntius är mycket harmsen öfver denna strykandeafsättning af-ett mot hans suverän fiendtligt arbete, och har hos grefve Walewski påyrkat att all vidare försäljning af denna för den helige fadern oangenäma bok måtte förbjudas. Poerio har anländt till Paris. ÖSTERRIKE. Från Lemberg skrifves den 10 dennes, att ett rykte derstädes förmälde, att en armå skulle sammandragas under erkehertig Albrechts befäl för att bevaka gränsen. . ITALIEN. Österrikarne hafva fört en del af belägringsartilleriet från Pavia till: sin slagtlinie på krigsteatern, mellan Mortara, Robbio och Palastro, der stora massor österrikiska trupper koncentreras. Enligt telegrafdepesch af den 14 dennes om aftonen, hatva österrikarne slagit en bro öfver Ticino vid Vigevanos; De hafva utpressat tredubbelt större förråder af lifsmedel, än som behöfdes för de på piemontesiskt område befintliga österrikiska truppmassornas De hade, på en ofantlig mängd för detta ändamål medförda vagnar, afsändt största delen af dessa lifsmedel till Lombardiet, emedan de: voro öfverflödiga för hären. Österrikiska soldaterna iakttogo sträng disciplin; men det systematiska plundringssystemet utfördes på högre befallning. Hela det af österrikarne besatta landområdet är nu så utsuget, att man t. ex. i Vercelli omöjligt kunde få köpa salt, bröd, smör eller kött. Sjukdomar hade börjat utbryta inom båda bärarne. De sardinska och franska generalernainnehade följande ställningar. Castelborgo, som kommenderade reservdivisionen, stod uti Valenza; Fanti var med 2:dra divisionen förlagd i Allessandria; Durando, kommenderande 3-dje divisionen, i Casale och Frasinetto; Cumbiari, med 5:te divisionen, mellan Frasinetto och Valenza; Baraguay d Hilliers, mellan Arquata och Novi; Mac Mahon, mellan Novi och Valenza; Canrobert i Alessändria; samt slutligen Niel i Turin och vid Doralinien. Garibaldi är utnämnd till generalmajor och högste befälhbafvare öfver alpjägarne. Ulloa, som för närvarande har högsta kommandot öfver den toscanska hären, har äfven blifvit utnämnd till generalmajor och chef för den apenninska jägarekåren. ngrarne deserterade fortfarande i ansenlig mängd f.ån de österrikiska fanorna. De förut omnämnda proklamationer, som blifvit på ett hemlighetsfullt sätt bland dem utdelade, voro tryckta på grönt papper och undertecknade af flera utmärkta ungerska patrioter, bland hvilka nämnes general Klapka, hvilken på ett så utmärkt sätt kämpade under frihetskriget, och genom fästningen Komorns hjeltemodiga och talangfulla försvar förvärfvade sig rykte som en utmärkt fältherre. Klapka hade genast vid krigets utbrott skyndat till Piemont och vistas för närvarande 1 Turin. Kossuths namn fanns ej på ofvannämnde proklamationer. Då franske kejsaren, åtföljd af marskalk Canrobert samt en talrik svit franska och sardinska generaler, red genom Alessandria, ropade den talrika folkmassan oupphörligt: Vive IEmpereur! Vive la Francel På en åt-kejsaren uppförd triumfbåge lästes inskriften: Åt arfvingen till segraren vid Marengol Man väntade att prins Napoleon samt generaierna Mae Mahon, Niel och Regnault de St Jean dAngely skulle vid första lämpliga tillfälle nppbhöjas till marskalkvärdigheten. Beträftande hertigen af Chartres skall kejsaren hafva yttrat, att han med nöje skulle vid första lämpliga tillfälle med egen hand förära honom hederslegionen. Independance Belgen berättar, att hertigen, då någon frågat honom hvarföre han deltog-i fälttåget såsom officer vid sardinska armåen, skall hafva svarät: Jag är här för att lära vapenyrket. Jag behöfver ej hysa några betänkligheter i afseende på de hemliga orsakerna och ändamåJet med kriget. Jag tjenstgör inom en tapper armå, under en konstitutionel konung, hvilken beständigt visat min familj mycken vänskap. Jag kämpar äfven vid sidan af franska krigare. Allt annat angår mig icke.n Hertigen af. Aumale, hvars krigslust vaknat, beklagar lifligt att hans son, prinsen af-Conde, ännu ej är gammal nog för att göra krigstjenst; i annat fall skulle han hafva låtit honom inträda vid franska armån såsom frivillig. Prinsen är blott 14 år gammal. Uti en korrespondens. från Alessandria till ett franskt blad berättas, att kejsar Napoleon och konung Victor Emanuel öfverenskommit att-sammansmälta de båda. allierade nationernäs trupper, för att gifva fälttågsplanen och de strategiska rörelserna mera enhet. Hvarje armekår, -kommenderad af en fransk marskalk, skall bestå af tre franska divisioner och en sardinsk. Denna anordning skall dessutom medföra den fördelen, att stegra sardinarnes tillförsigt och täflan. Från Chambery berättas, att dag och natt nya truppmassor och artilleritransporter passerade genom staden. Marschen öfver, Mont Cenis är i följd af den mildare väderleken nu vida mindre besvärlig än i början af Maj. FINLAND. Dagens post medförde tidningar från WiKon IT don TATE ln RR dan HA NER ARA