ITALIEN. Tidningen Bon Sens uti Armecy i Savoyen meddelar en uppsats angående sardinska ministerens ställning med afseende på Savoyen. Deruti uttalas oförtäckt, att nämde land ej har någon annan lott att välja på — tärningarne må falla huru som helst — än att först blifva. begagnadt och sedan uppoffradt. Denna otacksamhet, denna: ringskattning förolämpar landet på det djupaste. Är det icke billigt,, heter det i nämnde uppsats, att våra utmärkta representanter, en Costa, en de Viry, med all sin kraft sätta sig emot planer, som måste medföra detta sorgliga resultat? De tankar, som de utveckla, de känslor som de uttrycka, delas af oss alla. Från ena ändan af landet till den andra skall ett enda rop af kärlek och tillgifvenhet genljuda: Lefve högra sidans deputerade! Lefve markis de Costa oeh grefve de Viry! De sätta sig emot kriget både såsom sardinare och -såvoyarder. Med nästan fullkomlig enhällighet gillar Savoyen högligen deras handlingssätt och understöder dem af fullt hjerta. De öfriga savoyska tidningarne, med undantag blott af den officiella Gazette de Savoie, yttra sig nästan helt och hållet isamma ton. Sardinska krigsministeren har anbefallt upprättandet af två nya värfningsdepöter uti, Cuneo och Fossano; i afsigt att -u pställa två nya bersaglieribataljoner. Garibaldiska agenter genomströfvade kantonen Tessin och franska Schweiz, för att samla de der spriddaitalienska flyktingarne och på piemontesiska regeringens bekostnad afsända dem till Genua, dit Garibaldi snart skulle anlända från Cagliari. Sardiniens finansminister Sanza hade erhållit franska hederslegionen. Franska regeringen hade gifvit : flera. genuesiska handelshus uppdrag att inköpa ansenliga förråder ris. Independance Belge har meddelat en öfver Wien anländ telegrafdepesch, enligt hvilken den 26 Febr. om morgonen en piemontesisk truppstyrka öfverskridit österrikiska gränsen. Efter en under tre timmar fortsatt, mycket allvarsam fäktning, blefvo piemontesarne, med förlust af många döda, eftertryckligt tillbakadrifna. Uti en senare depesch, samma dag om aftonen afgången från Wien, betecknar Indåpendance Belge denna underrättelse såsom ett rykte, som synes sakna tillförlitlighet. Uti Spezzia har sardinska regeringen låtit iordningställa boningar för en hel fransk generalstab. Denna berättelse öfverensstämmer med ryktet, att en fransk armåeafdelning skulle . landsättas i Spezzia, för att derifrån framrycka öfver Pontremoli till hertigdömena. : Från Lombardiet och hertigdömena skall desertionen enligt piemontesiska blad vara så ansenlig, att redan 2500 desertörer blifvit värfvade för den Garribaldiska frikåren. Uti flera af de neapolitanska provinserna hade man observerat två mindre starka jordbäfningar. Polisen uti Neapel hade utfärdat en mycket sträng förordning mot alla slags manifestationer i teatrarna. Uti Triester-Zeitung läses en korrespondens från Milano, hvari försäkras att lugnet alls icke varit stördt i nämde stad på senare tiden och att sinnesstämningen var gladare och -belåtnare än uti många provinsstäder, t. ex, Brescea, hvarest karnevalen icke ens kunnat framkalla något lif. Äfven flera af våra lejon, heter det vidare, hvilka begifvit sig till Piemont, för att inträda uti sardinska hären, hafva återvändt till hemmets härd med oförrättadt ärende. De försäkra, att de der icke funnit sina förhoppningar motsvarade, och att de, efter att hafva undergått sträng läkarebesigtning, endast kunde blifva såsom simpla soldater intagne bland de reguliera trupperna, Om bildandet af frikårer hade ej varit någon fråga. Många tviflade till och med på krigets utbrott. Storhertigen af Töscana hade den 21 återkommit med sin familj till: Florenz. Från Milano skrifves den 22 Februari, att en duell mellan Fodini och en österrikisk artilleriofficer, äfvensom en demonstration vid Emil :Dandolos begrafning utgöra dagens händelser. Orsaken till duellen: skall vara några förolämpande. uttryck: om italienarne, fälda af tvenne officerare på Corso. Fodini, som befann sig bakom officerarne vid detta tillfälle, skyndade fram; och såg: den österrikiske officeren stinnt i ansigtet. . Man förstod hvarandra och fordrade upprättelse. Duellen skulle ega rum på morgonen den 22 förliden måtad, på lif och död, i Mogenta. Det bestämda vapnet var pistol. Familjen Dandolo, som för öfrigt icke har något gemensam med Venedigs ryktbara Dandolos, om -man undantager kärleken till fosterlandet, räknar såsom chef senatorn af samma namn, mycket känd för sina åtgärder till jordbrukets befrämjande. Man kan säga att konungariket Lombardiet-Venedig har honom att tacka för den ofantliga inkomsten af silkesodlingen, som nu utgör detta lands rikedom och som före hans tid var föga bekant. Emil Dandolo var hans sonson, Han hade deltagit i fälttåget på Krim. Lidande af trånsjuka, dukade denne unge man under vid 28 års ålder. Hela stadens befolkning klädde sig i sorg. Samma dag han dog visade sig icke en enda af de utmärktare familjerna i La Scalas loger. Den 22 Febr. på morgonen beledsagade hela Milanos aristokrati hans qvarlefvor till kyrkan. När kistan passerade förbi de: otaliga i leder längs Corso uppstälda vagnarne, kastade damer i sorgdrägt blomsterkransar, prunkande i de tre italienska färgerna på densamma. AMERIKA. Canadas parlament hade med endast 5 rösters majoritet antagit regeringens förslag att förflytta styrelsens residens till Ottawa. Enligt underrättelser från Newyork fortfor kongressen att sysselsätta sig med förhandlingar rörande ön Oubag förvärfvande. ; Från Cansas hade ingått särdeles fördelaktiga underrättelser m de dervarande guldgrufvornas afkastning. Guldet hade för närLL 2 a da at DIKTARE va SR