Article Image
original, så ville det framgå af. ventilationen. att öfversättaren väl mycket varit beroende af den Jatinska öfversättning, som beledsagar texten i den förnämsta editionen af SnorraEddan, och af den lärde Svennbjörn Fgilssons tyvärr ähnuicke fullständigt utkomna Lexicon poeticum antiquee lingue septemtrionalis, samt, der han skolat uppträda mera sjelfständigt, röjt, lindrigast sagdt, väl mycgen osäkerhet... Om det muntliga försvarets beskaffenhet-anser jag det ur vägen att säga någonting; men nog skall det blifva intressant att förspörja, hvad den filosofiska fakulteten såväl härför, som för sjelfva afhandlingen. kommer att afgifva för betyg. Den färskaste, akademien rörande; tilldragelsen härstädes, är den vördnadsvärde 88årige f. d. professorn Bredmans högtidliga bografning, hvilken försiggiek i dag vid middägstiden. SBR EA OR domprosten Knös i de. värdigaste och sannaste ordalag den hädangångnes många utmärkta och älskvärda egenskaper både som menniska och lärd. I afseende å sistnämde egenskap kan jag icke underlåta att omnämna, hvad jag hört kännare yttra om hans efter återvändandet till det enskilda litvets lugn utgifna lärobok i astronomien, nemligen att den icke allenast är oöfverträffad på svenska språket. utan ock i den sällsynta föreningen af populärt framställningssätt och vetenskaplig grundlighet kan mäta sig med bästa utländska försök I samma ämne och af samma omfång. Genom de i sanning vackra dispositionerna till fromma stiftelser har. den ädle mannen lemnat det sista, men icke minst hedervä da minnet af sin på en gång ovanligt långa och ovanligt sköna lefnadsbana. —U— Ärrteme——E—— EE

14 februari 1859, sida 4

Thumbnail