Article Image
MV MM HL att meddela oss med hvarandra, och följderna ha blifvit sådana de äro. Må det blifva en lexa för framtiden och en återgång till våra förra förbållanden! Johan Casimir drog en suck. Triumferande öfver den vunna striden, reste drottningen sig upp för att lemna honom ensam åt de betraktelser tillfället framkallade, då en kammarherre inträdde och på en silfverbricka räckte henne ett bref af temlig tjocklek. Drottningen stannade, tog brefvet, betraktade stilen och sigillet, öppnade det, fann ett annat inneslutet deri och läste: RES Eders majestät! KMåtte det ädelmod, som alltid styrt ers maJestäts handlingar, beveka dess hjerta till beviljande af min bön, att inneslutna bref måtte komma i sina egares händer! Jag ber icke i mitt namn, utan i deras, hvilka nyss af ödet blifvit utkorade att bevisa ers majestät sin trohet i en stor, en vigtig tjenst. Endast vigten af detta brefs riktiga framkomst har gifvit mig mod att välja vägen genom ers majestäts hand. Jag begär ingen ursäkt för min djerfhet, emedan jag känner mig ej vara den värd; jag bönfaller endast att ers majestät icke måtte sträcka sin hämd till de oskyldiga genom en vägran af min anhållan! Hieronymus. Radziejowsky. Då drottningen läst, räckte hon brefvet till konungen med dessa ord: Förtroende, vårt vilkor för framtiden., föJohan Casimir mottog och läste. Hans öga följde med lugn raderna af den förhatliga handen, men då han på det inneliggande brefvet läste denna påskrift: Till de förra svenska, numera polska undersåterna Mikael och Georg Dalberg, skiftade hans kinder färg och blefvo blekare än vanligt. Louise Gonzaga, som icke lät ett så betydelsefullt tecken undfalla sig, -rågade;

27 november 1858, sida 3

Thumbnail