Article Image
För ansökningen till den nyinrättade professlone: i fornnordiska språket och litteraturen — jag erin rar-.mig. ej.-för ögonblicket -bestämdt. den titel hvarunder:-ständerna beviljat Kineanslaget — är ti den inom några dagar tilländagången. Huruvida nå gon ansökning redan inkommit, är mig icke bekant Memn-tvenne-sådana väntas med säkerhet: den en: af docenten i fornnordiska språket, magister Säfve den andra af docenten i Götiska språket, adjunkten vid Upsala katedralskola, magister Uppström. Dessutom går det, eller har det åtminstone gått ett ryk te om tvenne andra förmodade ansökningar. De: har nemligen blifvit sagdt, att en, jemte annan lärdom och: akademisk, utmärkthet, af svenska språ: ket högt förtjent lärare. vid Lunds universitet a hemlängtan önskar återvända till Upsala ; man har likaledes velat veta, att en för sina förtjenster on modersmålet likaledes utmärkt äldre man i hufvud staden vid denna ledighet till aösökan kastat sin: blickar på Upsala. Det senare ryktet tros dock, a: sina skäl, ega mindre grund: Män förmodar, att be sättandet af denna lärostol icke kommer att försig gå utan betydlig . meningsskiljaktighet och strid Troligen kommer denna förmodan att bekräfta sig Förmodligen skall man denna gång, såsom vanliger vid hvarje sådan ansökan, hysa olika meningar on de sökandes lärdom, meriter och personliga kapaci tet, med afseende på den respektive tjenstebefatt ningen. Mycket kommer att bero deraf, med hvilke stränghet och trohet -man fäster sig vid läro stolens benämning, vid den id, som föresväfva: ständerna vid lönebevillningen och det behof vid der akademiska undervisningen, man med denna nya in: stitution sökt afhjelpa. 1 alla händelser lärer not besättandet af denna lärostol, hvilket nu försiggål för första gången och skall gifva riktning, och före: döme för framtiden, komma att följas af den all männa uppmärksamheten dlifligare än i allmänhe: vanligt är vid akademiska befordringar. Det är redan allmänt bekant, att pastor Unoniu återkommit till Sverge från det nordliga Amerika der han vistats i många år, det nya hemmet, hvil: ket han slutligen öfvergaf af återlängtan till de: gamla fäderneslandet. Hr Unonius har återvänd: till Upsala, derifrån egentligen han utgått, och blif: vit hjertligt välkomnad af de gamla vännerna. Har ämnar -tills vidare bosätta sig i Upsala, och der re dan från början af tillstundande hösttermin emottag: inackorderingar af unge studerande, i hvilkas lusi och intresse det kan ligga att under daglig konver: sation göra engelska spåket till sitt andra moders: mål. Unonius har i Amerika tillhört en kyrka med något från vår skiljaktig trosbekännelse, men ämnar öfvergå till vår, och lärer ega god förhoppning on framtida presterlig befordran inom fäderneslandet hyartill man väl må lyckönska den hederlige och med särdeles goda gåfvor utrustade mannen. j —N.

2 augusti 1858, sida 3

Thumbnail