Article Image
— LORENZO BENONI AP FÖRFATTAREN TILL DOKTOR ANTONIO, ?) Öfversättning. Skrifta er,, sade han, endast då ni sjelf finner er vara i behörig sinnesstämning för att så öra; när ni icke känner er dertill ega riktig lelse, så kom till mig, och vi skola ha ett litet samtal med hvarandra, hvilket skall vara mycket bättre än ett ovärdigt genomgånget skriftermål, och ni skall få af mig alla de betyg ni behöfver Denna öfverenskommelse lättade mitt sinne ifrån en ofantlig tyngd. ; Omkring samma tid, när jag en afton kom hem tidigare än vanligt, fann jag min mor Il tårar. Hon nekade att säga mig orsaken, men det kom öfver mig Nikasom en plötslig uppenbarelse att hon Var långt ifrån att vara lycklig, och jag gissade hvem detta kunde tillskrifvas. Denna upptäckt lade en ny tyngd på mitt hjerta. Jag älskade min mor så ömfy att jag ej kunde uthärda att se henne olycklig. Det var i denna sinnesstämning jag blef bekam med en student, som jag länge hade önskat att lära känna. Denna bekantskap mognade snart till en lika förtrolig och varm vänskap å båda sidor, hvilket var en-ljuf lin.dring i mina lidanden och gjöt en outsägligt Fälgörande balsam i min själs sår, SJUTTONDE KAPITLET, Det var följande tillfälle som gjorde mig bekant med Fantasio — det namn jag vill ge åt min nye vän. 2) Se Aftoobl: ris 128—131, 133, 134, 136-—141; 144, 145 och 146.

30 juni 1858, sida 2

Thumbnail