Article Image
Vänta då. hären minut till dess jag blir färdig, sade hon: Hästarnie komma 1 ögonblicket fram. . Och springande uppför -trappan ilade. hon -hastigt-förbi honomtoch försvann genom en dörr: Ei Clayton hade befunmuit -sig -i-en särdeles brydsa.n ställning alltsedan Toms ankomst föregående afton. Han hade märkt att den unge mannen ; fattat en instinktlik motvilja för honom, hvilken .han alldeles icke gjorde sig någon möda att. dölja, och Clayton fanndet svårt att bibehålla skenetaf att ej hafva märkt det. Han ville ;ej. påtvinga Nina : något obehagligt erkännande af. det plågsamma i hennes belägenhet, ens under .sympatiens.larfy och väntade derföre till dess något ord af hennes skulle ,berättiga honom att tala. Han hölklsig derföre beredd att emottaga hvarje, förtroende, som bon möjligen skulle; känna sigböjdrvatt giffa honom, och betviflade ej, att hon med sin öppenhjertiga natur snart skulle finna det omöjligt att icke tala om hvad som tydligen låg henne så tungt på hjertat. Ninå återkom snart, och stigande till häs begåfvo de sig af inåt. samma skogsstig som ledde till Tiffs koja och från hvilken en liten sidoväg förde till den Bellevilleska plantagen Jag är af många skäl glad att få träffa:er ensana? denna rmorgon,, sade Nina, ty jag tror att jag aidrig varit så i behof af en väns hjelp: Jag könmer mig djupt, förödmjukad af att ni varit vittae till hvad som passerade i går afton; men då nu en gåsg så är, kan jag så gerna tala öppet med er derom, Saken är, den, att Tom, ehuru han är min ende bror, aldrig behandlat mig som om han älskat mig... Jag vet aldrig rad orsaken kan vara; om han var svartsjuk på den kärlek min far hyste för mig, eller om det var jag, som var en egensinnig, bortskämd liten flicka, och så gaf honom skäl att vända sitt hjerta ifrån mig,-el

28 januari 1857, sida 2

Thumbnail