Article Image
DOKTOR ANTONIO.
EN. BERÄTTELSE
ARSFÖRFATTAREN TILL LORENZO BENONID.
Öfversättning från engelskan. )
Den person, med hvilken grefven af Syra-
kusa samtalade, var en högväxt man, med
svart hår och mörka ögon, hvilken vid första
ögonkastet föreföll att vara knapt mer än tret-
tio år; uttrycket i hans ansigte var allvarligt,
men mildt; -hans leende högst intagande, hans
hållning ädel och säker; med ett ord, doktör!
Antonios ansigtsutttyck,-leende, och hållning.
I stället för det långa skägget hade han yf-
viga mustascher, men utom denna obetydliga
olikhet :var han helt och hållet oförändrad.
Hans utseende var lika intagande och ung-
domligt som för åtta år: sedän. 1
Då kungen närmade sig de:samtalande,
lemnade grefven af Syrakusa och Antonio
fönsterfördjupningen, och gingo emot -bans
majestät, hvilken stannade för att vexla några
ord med sin bror, och derefter, plötsligt ta-
gande doktorns arm i sin, fortsatte sin rohd.
Lucy hade icke förlorat en enda detalj af
denna lilla scen, och minst af allt hade und-
gått henne den blixtlika strålen från dessa
välbekanta ögon i det:de mötte hennes, eller
den starka rodnad som utbredt sig öfver det
bleka anletet. . Hvilken var väl den känsla
som kom Lucy att vända bort sitt anlete och
försöka att gömma sig bakom några fräntim-
mer? Var det oro vid att befinna sig i när-
() SeAftonbl. n:r 219-—223, 225. 226, 228 —231, 233—
244, 246—250, 252—285, 257— 261, 263, 265 och
267—269.
Thumbnail