Article Image
— See
Saint-Germain; Fontainebleau eller Senart-
skogen.n
Och hur dags far du?
I morgon bittida.
Då vore det kanske bäst att du gåfve mig
nycklarne till eremitaget i afton.n
Dem skall du strax erhålla.
Kan jag få gå dit i qväll och gra några
små förberedelser 2
När du vill.
EspÅrance hvisslade på ett särskilt sätt i en
pipa. Hu: darne störtade fram, och bakom
dem kom en betjent, ditkallad af signalen.
Lemna nycklarne till eremitaget åt herr de
Pontis, befalte han. Följ den der gossen,
Pontis. Farväl och lycka tilll
Du är kronan för alla vännerb, utropade
gardisten. Skada att du är så fördömdt lätt-
sinnig, men jag förlåter dig det gerna!
Tack.
Träffas vi inte mera i afton ?
Jag ligger troligtvis redan när du kommer
hem:
Ja så, god natt då... Hör du, om jag
skulle ligga qvar der nere ?
Hvar der nere? frågade Espranceleende.
Uti förstaden, vet jag !
Det berör på dig... huset är hädanefter
ditt.
Pontis flög bort som en pil:
När Espårance blifvit ensam, genomgick
han i sitt minne hvad Pontis berättat. en
natten inbröt snart, - och han låtsade att som
vanligt gå till sängs.
Klockan tu, medan ännu allt sof i palatset,
steg han åter upp. En stallbetjent hade re-
dan föregående aftonen erhållit order att sadla
en af de bästa hästarne i stallet; och: sedan
Esprance omsorgsfullt beväpnat sig med en
kort värja och en jagtkarbin, lemnade han,
utan att väcka någon, sin bening.
Thumbnail