Article Image
fattar jag ej på hvad sätt hon varit i stånd
att gifva dig alla dessa svåra förklaringar utan
ord, och för min enskilta del tillstår jag, att
jag hvarken skulle kunna tala eller förstå
detta sjelfgjorda språk. Isynnerhet kan jag
aldrig begripa huru det är möjligt att med en
gest uttrycka ordet mongolisk.
Pontis höjde på axlarne.
Indiska är icke så fasligt svårt, som man
tror, svarade han; jag förstår redan ganska
mycket deraf, och dessutom måste Jag erkän-
na att Ayoubani, så snart vi äro uti någon
brydsam förlägenhet, al:tid hittar på ett franskt
ord, för att återgifva sin tanke. Du kan inte
tro hvad hon är qvick; hon smider ibop fra-
ser med en riktigt förvånande skicklighet.
Hon måste vara ett riktigt underverkno,
mumlade Espårance.
Men det der hör inte hit, afbröt Pontis,
missnöjd. Våra svårigheter angå endast oss,
och bara jag kan undanrödja dem. ..
Det har du mycket rätt u!in, svarade Espå-
rance. Nåväl, tag då mitt hus i, förstaden.
Lofvar du att icke. genom någon obetänk-
samhet utsätta mig för obehag? Du är, i
allmänbet taladt, just icke mycket försigtig
utaf dig när det gäller fruntimmer.
Esperance log.
Det är ett stort fel, sade han; men jag
skall väl försöka att rätta det.
Och du bjuder inte till att se Ayoubani
förrän hon gifvit dig lof dertill?
Det lofvar jag... Träffar du henne i
morgon ? ,
Kanske... jag vet ingenting säkert.
Nå, var då lugn, ty i morgon är jag icke
i Paris. .
Ja så... du ämnar jaga?,
Ja.
Hvar?,
Det har jag änvu inte bestämdt...I
Thumbnail