Article Image
TIER MIFAREROLIS Re FT TN ft RO RR
tid föreningen hos denna underbara natur at
det djupaste, hjertligaste allvar med den mest
lekande humor, den stoltaste sjelfkänsla, med
den anspråkslösaste ödmjukhet ett märkligt
psykologiskt fenomen; och hvad vida mera
är, uti den snart stundande, redan äfven hos
oss började strid, som skall utkämpas emellan
traditionens anspråk, det officiellas sjelfbeva-
ringslust å ena sidan och en på fullt allvar
företagen tillämpning af bibelordet, innerlig-
hetens fordringar å- den: andra, skola käm-
parne för de sednare, tacksamt, om ej i allo
gillande, blicka tillbaka på förkämpen Sören
Aaby Kierkegaard.
N
UTRIKES.
I dag ankommen finsk post medförde tid-
ningar från Petersburg af den 22 och från
Helsingfors af den 24 December.
FINLAND.
Vårterminen vid universitetet i Helsingfors
kommer i anseende till tidsomständigheterna
att begynna redan den 7 Januari. -
Kejsaren har tillagt chefen å rysk-ameri-
kanska kompaniet tillhöriga briggen Ochotsk.
kofferdiskepparen Juselius, för af honom åda-
galagd tapperhetsbedrift uti affär med åtskil-
liga fiendliga fartyg, hvilka upphunnit ho-
nom vid Amurflodens utlopp, guldmedalj med
påskrift För tapperhet, att bäras uti knapp-
hålet. v
RYSSLAND.
Enligt Ryska Invaliden hade akten om
Kars kapitulation följande lydelse:
Punkt 1. Fästningen uppgifves med all krigsma-
teriel i dess:helhet. -— Kanonerna skola icke vara
förnaglade; lavetter och alla vapen utgifvas i det
skick de för närvarande befinna sig; krigsförråder,
krut, arsenaler, rustkamrar och magasiner öfverlem-
nas i det tillstånd desamma uti officiella redovisnin-
gar äro upptagna den dag uppgifningen försiggår.
Icke heller må någonting från arkiverna bortföras
eller förstöras.
De trupper, som utrymma Kars, utställa piketer,
om trenne man i hvarje jemte en underofficer, å
följande punkter: uti hvarje fäste, redutt eller bat
teri, som är med artilleri:beväradt, vid hvarje krut-
källare, arsenal eller ;rustkammare, hospital, arkiv.
kassa och moskå. Å turkiska chefskapets sida skola
vid kassor, arsenaler, artilleriverk, hospitaler och
upplag af proviant äfvensom vid arkiver anställas
särskilda kommissarier, hvilka äro förbundne att ut-
lemna kronoegendomen till de af ryska öfverbefäl-
hafvaren utsedde kommissarier. . Omedelbart efter
turkiska truppernas aftåg skola ofvannäimnde piket-
poster besättas af ryska trupper, i närvaro af turki-
ska f. d. kommendanten och en dertill utsedd rysk
kommendant. De turkiska soldaterna öfverlemna sina
vapen och ammunitionen jemte förråderna till de
ryska posterna samt begifva sig derefter jemte sina
chefer till redutten Kainly, hvarest de afvakta vidare
åtgärder angående sin bestämmelse. Kommissarierna
afleverera alla ofvannämnde förråder dagen efter
fästningens utrymmande.
Punkt 2. Garnisonen i Kars, som gifver sig fån-
gen, jemte öfverbefälhafvaren för turkiska armön
och hela militärförvaltningen, uttågar ur fästningen
k honnör samt sträcker gevär och öfver-
orna m. m. å dertill på förhand utsedd
densamma sedermera aftågar dit öf-
ren för ryska kåren förordnar.
Till ett vittnesbörd om den tapperhet garnisonen
i Kars under f aret ådagalagt, tillåtas officerarne
behålla sina värjor.n
Alla trupper, som utgöra garnison i Kars, med
undantag af dem som för sjukdom äro å hospitaler-
ne vistande, skola uttåga ur fästningen i full bevä-
ring, under tramslag och med utvecklade fanor, hvar-
vid gevären böra vara oladdade, samt till kl. 10 tf
m. samlas i närheten af ruinerna af byn Gumbeth
Der rangeras trupperna i-en-gemensam kolonn ba-
taljonsvis; och artilleristerna, som regementvis upp-
ställas, utgöra en detascherad kolonn. Redifs, lazer
och baschi-bozuks uppställa sig afskildt, på en halt
versts afstånd från de öfriga trupperna.
Garnisonen kopplar gevär och fanor, upplägger all
krigsmateriel samt uppställer sig uti ofvanangifven
ordning framför gevären. Derpå framträder muschi-
ren, öfverbefälhafvaren för. anatoliska armån, oc 1öf-
verlemnar till öfverbefälhafvaren för ryska armån
rapport om sina truppers styrka äfvensom angående
den krigtmateriels tillstånd, som i stöd af uppgif-
ningsakten afträdes; hvarefter de från ryska armån
deriill utsedde personer anställa upprop med office-
rare och soldater i turkiska armen. I sådant afse-
ende skola de turkiska befilhafvarne hafva behöriga
namnrullor i beredskap. Efcer förrättadt upprop skola
alla krigsfångar, med officerarne i kolonnernas teter,
t bryggan vid Tschivtli-tschai, för att emotta-
af de ryska trupper, som blifvit utsedde till be-
täckning.
De turkiska trupper, som erhållit tillstånd att åter-
vända till hemorten (hvarom ytterligare stadgande :
de följande punkterna kommer: att meddelas), afge
ät Tamri. under i äckning och taga nact-
läger i byn Kotanli. — Dessa trupper förbinda sig
att icke kränka invånarne i denna by eller tillåta
sig någon egenmäiktig handling. Påföljande morgon
en uti samma ordning
äger i byn Tosanli. På tredje
foten ar Saganlugska bergen,
halt, men turkarne tåga vidare
Under vägen åt Erzerum förbinda
t icke intränga i byn Bardus, der rysk
gd. — De af turkarne, som icke inom
24 timmar efter sista nattlägret passerat Saganlug,
skola för krig anses.
Turkiska befälet förbinder sig att efter staden och
fästningen Kars utrymmande qvarlemna erforderligt
antal läkare och lasarettsbetjening i hospitalerna, för
de sjukas betjenande, intill dess patienterna full-
komligt tillfrisknat.
Punkt 3. Hvarje mans i armån enskilda egendom
lemnas oförkränkt. En hvar som räknas till armen
eger tillstånd att försälja eller bibehålla sin egen-
dom, mot förpligtelse att sjelf undanskaffa den-
samma.
Punkt 4. Landtvärnet (redifs, baschi-bozuks, la-
2zer) erhåller tillstånd att återvända hem, så snart
a blifvit granskad.
yzuks och lazer, som ligga å ho-
spitalerna, åtnjuta efter tillfriskpnandet enahanda för-
måner.
Punkt 5. Ala, som ieke höra till fronten, såsom
tolkar, skrifvare, lasarettsbetjening, kunna återvända
hem, så snart deras antal blifvit uppgifvet och gran-
skadi.
Pankt 6. General Williams eger efter eget val
best i en på förhand till generaladjutanten
M astställande inlemnad förteckning, ett
uppgifvet antal personer, som skall hemförlofyas.
Us denna förteckning skola icke upptagas krigare,
som äro undersåter till endera af de krigförande mak-
terna.
mkt 7. Alla i 4:de, 5:te och G:te punkterna om-
Thumbnail