Article Image
TIER MIFAREROLIS Re FT TN ft RO RR tid föreningen hos denna underbara natur at det djupaste, hjertligaste allvar med den mest lekande humor, den stoltaste sjelfkänsla, med den anspråkslösaste ödmjukhet ett märkligt psykologiskt fenomen; och hvad vida mera är, uti den snart stundande, redan äfven hos oss började strid, som skall utkämpas emellan traditionens anspråk, det officiellas sjelfbevaringslust å ena sidan och en på fullt allvar företagen tillämpning af bibelordet, innerlighetens fordringar åden: andra, skola kämparne för de sednare, tacksamt, om ej i allo gillande, blicka tillbaka på förkämpen Sören Aaby Kierkegaard. N UTRIKES. I dag ankommen finsk post medförde tidningar från Petersburg af den 22 och från Helsingfors af den 24 December. FINLAND. Vårterminen vid universitetet i Helsingfors kommer i anseende till tidsomständigheterna att begynna redan den 7 Januari. Kejsaren har tillagt chefen å rysk-amerikanska kompaniet tillhöriga briggen Ochotsk. kofferdiskepparen Juselius, för af honom ådagalagd tapperhetsbedrift uti affär med åtskilliga fiendliga fartyg, hvilka upphunnit honom vid Amurflodens utlopp, guldmedalj med påskrift För tapperhet, att bäras uti knapphålet. v RYSSLAND. Enligt Ryska Invaliden hade akten om Kars kapitulation följande lydelse: Punkt 1. Fästningen uppgifves med all krigsmateriel i dess:helhet. -— Kanonerna skola icke vara förnaglade; lavetter och alla vapen utgifvas i det skick de för närvarande befinna sig; krigsförråder, krut, arsenaler, rustkamrar och magasiner öfverlemnas i det tillstånd desamma uti officiella redovisningar äro upptagna den dag uppgifningen försiggår. Icke heller må någonting från arkiverna bortföras eller förstöras. De trupper, som utrymma Kars, utställa piketer, om trenne man i hvarje jemte en underofficer, å följande punkter: uti hvarje fäste, redutt eller bat teri, som är med artilleri:beväradt, vid hvarje krutkällare, arsenal eller ;rustkammare, hospital, arkiv. kassa och moskå. Å turkiska chefskapets sida skola vid kassor, arsenaler, artilleriverk, hospitaler och upplag af proviant äfvensom vid arkiver anställas särskilda kommissarier, hvilka äro förbundne att utlemna kronoegendomen till de af ryska öfverbefälhafvaren utsedde kommissarier. . Omedelbart efter turkiska truppernas aftåg skola ofvannäimnde piketposter besättas af ryska trupper, i närvaro af turkiska f. d. kommendanten och en dertill utsedd rysk kommendant. De turkiska soldaterna öfverlemna sina vapen och ammunitionen jemte förråderna till de ryska posterna samt begifva sig derefter jemte sina chefer till redutten Kainly, hvarest de afvakta vidare åtgärder angående sin bestämmelse. Kommissarierna afleverera alla ofvannämnde förråder dagen efter fästningens utrymmande. Punkt 2. Garnisonen i Kars, som gifver sig fången, jemte öfverbefälhafvaren för turkiska armön och hela militärförvaltningen, uttågar ur fästningen k honnör samt sträcker gevär och öfverorna m. m. å dertill på förhand utsedd densamma sedermera aftågar dit öfren för ryska kåren förordnar. Till ett vittnesbörd om den tapperhet garnisonen i Kars under f aret ådagalagt, tillåtas officerarne behålla sina värjor.n Alla trupper, som utgöra garnison i Kars, med undantag af dem som för sjukdom äro å hospitalerne vistande, skola uttåga ur fästningen i full beväring, under tramslag och med utvecklade fanor, hvarvid gevären böra vara oladdade, samt till kl. 10 tf m. samlas i närheten af ruinerna af byn Gumbeth Der rangeras trupperna i-en-gemensam kolonn bataljonsvis; och artilleristerna, som regementvis uppställas, utgöra en detascherad kolonn. Redifs, lazer och baschi-bozuks uppställa sig afskildt, på en halt versts afstånd från de öfriga trupperna. Garnisonen kopplar gevär och fanor, upplägger all krigsmateriel samt uppställer sig uti ofvanangifven ordning framför gevären. Derpå framträder muschiren, öfverbefälhafvaren för. anatoliska armån, oc 1öfverlemnar till öfverbefälhafvaren för ryska armån rapport om sina truppers styrka äfvensom angående den krigtmateriels tillstånd, som i stöd af uppgifningsakten afträdes; hvarefter de från ryska armån deriill utsedde personer anställa upprop med officerare och soldater i turkiska armen. I sådant afseende skola de turkiska befilhafvarne hafva behöriga namnrullor i beredskap. Efcer förrättadt upprop skola alla krigsfångar, med officerarne i kolonnernas teter, t bryggan vid Tschivtli-tschai, för att emottaaf de ryska trupper, som blifvit utsedde till betäckning. De turkiska trupper, som erhållit tillstånd att återvända till hemorten (hvarom ytterligare stadgande : de följande punkterna kommer: att meddelas), afge ät Tamri. under i äckning och taga nactläger i byn Kotanli. — Dessa trupper förbinda sig att icke kränka invånarne i denna by eller tillåta sig någon egenmäiktig handling. Påföljande morgon en uti samma ordning äger i byn Tosanli. På tredje foten ar Saganlugska bergen, halt, men turkarne tåga vidare Under vägen åt Erzerum förbinda t icke intränga i byn Bardus, der rysk gd. — De af turkarne, som icke inom 24 timmar efter sista nattlägret passerat Saganlug, skola för krig anses. Turkiska befälet förbinder sig att efter staden och fästningen Kars utrymmande qvarlemna erforderligt antal läkare och lasarettsbetjening i hospitalerna, för de sjukas betjenande, intill dess patienterna fullkomligt tillfrisknat. Punkt 3. Hvarje mans i armån enskilda egendom lemnas oförkränkt. En hvar som räknas till armen eger tillstånd att försälja eller bibehålla sin egendom, mot förpligtelse att sjelf undanskaffa densamma. Punkt 4. Landtvärnet (redifs, baschi-bozuks, la2zer) erhåller tillstånd att återvända hem, så snart a blifvit granskad. yzuks och lazer, som ligga å hospitalerna, åtnjuta efter tillfriskpnandet enahanda förmåner. Punkt 5. Ala, som ieke höra till fronten, såsom tolkar, skrifvare, lasarettsbetjening, kunna återvända hem, så snart deras antal blifvit uppgifvet och granskadi. Pankt 6. General Williams eger efter eget val best i en på förhand till generaladjutanten M astställande inlemnad förteckning, ett uppgifvet antal personer, som skall hemförlofyas. Us denna förteckning skola icke upptagas krigare, som äro undersåter till endera af de krigförande makterna. mkt 7. Alla i 4:de, 5:te och G:te punkterna om

31 december 1856, sida 4

Thumbnail