skansa vissa kastoch partikularintressen, och insändaren i den officiella tidningen behöfver visst icke erinraz, huru zamma förgudning af Carl Johans politiska system, efter tronförändringen 1844 och allt sedermera, ständigt framskjutits såsom ett bålverk mot den samhällsförbättring, den moraliska och politiska pånyttfödelse, som man under en kort tid föreställde sig skulle utgöra målet för den nya regeringens bemödanden. Andiligen har ordet familjefördra, halkat öfver insändarons läppar. Det finnes således ändå i verkligheten och är icke något bjernspöke; mer — hvad tycks! — det hade bio:t en betydelse för ögonblicket!! Vi måste medå ledsnad bekännz, att vi i paragrafens ordalag, sådana de kommit till vår kännedom, fåfängt bemödat oss ztt uppleta aågom sådar inskrävknizg, vare sig till tid eller orofattning. Tvärtom betingar det ögonskenliger, i analogi med det fordna Bourbonska familjefördraget,en garanti å ryska czarernas sida för des Bernadotteska familjezs besittning af svensk: tronen, under alla eventualitster, och i tider för dess gällande är, så vidt vi kuasst upptäcka. inger begränsning. Såsnart dexna besittnin; i någon mån skulle kunma hotas, vare sig ge nom yttre fenders amwfall eller genom ine oroligheter, förbinder det ryska czsrea till e: hjelpsäadnisg af 12 till 15,000 man, liksor det å and:a sidan åligger den Bersadotteak: innebafvaren af Sverges tron xt med omliks styrka bistå rysk: caaren, i händelse af lug Rets störande iom hama rike genom yttre el ler inra fiekder. Man bar föreställt sig at anbud af bistånd på grund dera? varit Sverges regeriag gjorda vid tillfällena af oroligheter som icke ligga utom manzsamisne. V kusna icke veta hura dermed förhåller sig. och om kejsar Nikolsus verkligea erbjöd Car Johan ryska trupper 1838, eller om hämde!serna tio år zednare, såsom det varit trodt föranledde några underbandlieger mejlaa d: båda grannhofvem på grumd af dem hemlig: artikela i ÅAbo-komventiozen. Men hvad veta är att det namzkunniga Biäsrelerbladet genom hvilket Rysslaads närvararde cxzar ta-. lar till Europas regeringar och folk, för ick: många veckor sedan, med ex stolthet son måhända jagade blodet litet saabbare genor svenska mäns ådror, skröt öfver Ryssland: storsinihet, som i trots af vissa öfveresskommelser i Åbo, hvilka det ryska bladet irodd: det rärvarande svenska regenthuset icke hafr: förgätit, icke af Sverge fordrade något bistånc utöfver iakttagandet af dea stränga meutralitet som kabinetten i Stokholm oeh Köpenhawn vill gt förklarat, och som de allt hitintills obrottsligt vidblifvit. Vi anförde d: det ryska bladets förmätna språk, i hopp — eller åtminstoze i önskan — att se det af Sverges officiella tidning på ett värdigt och s-grande sätt tillbakavisadt. Vi hafva hitintills väntst derpå förgäfves. Issändaren i det of. fciella bladet förklarar nu att familjefördrsget endast hade bitydelse för ögomblicket Kan han — vi fråga det ärligt och ödmjuk: — söga oss — och ingen författare i våra tidningar känner dem saken bättre än åan — ati famijefördraget, sådant det i Åbo uppgjo:des, blifvit från svensk sida uppsagdi eile att det, genom någon omständighet, upphör att vara i gällande kraft? En sådan försäkran, framställd i rikets oficiella tidning och stödå på sådana faktiska bevis som förläxade des giltighet, skulle välta en börda från sveaska bröst, och för oss skulle den dag i sanning vara en glädjedag, då vi finge aztec: na den i våra spalter.