nes emellertid att de till flottan hörande bombfarty-
gen hafva underhållit en framgångsrik eld från den
ställning sorh de fintogo,i Streletska viken. , Vid da-
gens slut tycl ingenting hafva förändrat sig uti
hamnen; men under natten hörde vi starka explosio-
ner, och vid daggryningen sågo vi att fästningsverken
på södra sidan brunno, och att de återstående sex
linieskeppen blifvit sänkta på sina ankarplatser, så
att endast två korvetter utan master och nio till större
delen mycket små ångfartyg återstodo af hela ryska
flottan i Svarta hafvet. Straxt derefter sågo vi fien-
den göra sitt återtåg öfver den nyligen lagda bron,
till dess de hade utrymt hela södra sidan af hamnen,
der marin- och militärarsenalerna, regeriugsbyggnin-
garne och stadeå Sebastopol ligga; derefier borttogs
södra delen af bron och fördes öfver till norra sidan.
(Här följer det sedvanliga berömmet för befäl och
manskap på flottan, samt ett uttryck af amiralens
glädje deröfver att han och den franska flottans be-
fälbhafvare städse och öfverallt varit ense i tankar och
handlingar och att den fullkomligaste samverkan stän-
digt varit rådande emellan de båda flottorna. De-
pesehen är undertecknad: Edmund Lyons, konter-
amiral och högste befålhafvare.)
2. Utdrag ur kapten Digbys berättelse från Stre-
letskaviken af den 8 Sept. Jag har den äran med-
dela er att jag, enligt edra i dag på morgonen gifna
befallninzar, kl. 8, 30 mir. öppnat elden från mitt
bombfartyg emot Karantänsbatteriet, och att en all-
män och hastig eld underhölls från middagen till kl.
7 på aftonen mot Karansbatteriet och Alexanders-
fsstet. De begge utanför liggande fartygen, som
voro svårt utsatta för den i viken inträngande höga
sjögången, riktade på min befallning sin eld rakt
emellan Artilleriviken och Karantänsbastionen, der de
ryska reserverna skulle stå, enligt mig tillhandakomne
upplysningar. Vindens häftighet och den höga sjö-
gången voro ovanligt hinderliga för skottens säkra
riktning, och då elden det oaktadt i allmänhet haft
tillfredsställande resultat, så bör detta tillskrifvas den
skicklighet hvarmed officerarne af marin-artilleriet
ledde densamma.
3. Utdrag ur kapten Wilcox:s på sOdin berät:
telse. Enligt edra befallningar och gemensamt med
kapten Bachet, som anförde 4 franska bombfartyg,
hafva vi till kl. 7 på aftonen skjutit mot Karantäns-
fästet och dess yttre verk, samt mot Alexandersfästet
och de högre liggande bastionerna, der en stor mängd
fientliga reserver voro uppställdå. Elden underhölls
så väl, att fienden endast har svarat med några bom:
ber och kulor, af hvilka blott en ringa del fallit ned
i det franska batteriet och de framför oss liggande
framskjutna belägringsverken. Nägra bomber hafvå
vi kunnat kasta rakt in uti staden och den ofvanför
liggande bastionen, hvarest vi åstadkommo en elds:
våda af någon betydenhet.
4. Kapten Keppels berättelse. Matrosbrigader
utanför Sebastopol den 9 Sept. Min herre! — Jag
har den äran att meddela er, det jag i enlighet
med edra befallningar öppnade en kraftfull eld från
batterierna kl. 8 på morgoneh den 7 och fortsatte
den under hela dagen: Elden börjades på nytt och
med ännu större eftertryck i går på morgonen för
att förbereda en stormning, som våra bundsförvandter
skulle göra mot Malzkow och vi derefter mot Redan.
Middagstiden såg man fransmännen rusa fram i stora
massor ur sina löpgrafvar och med tapperhet eröfra
Malakowbatteriet, på hvilket den trefärgade fanan
hissades, och de kejs. örnarne planterades tio minuter
efter det att de lemnat löpgrafvarne. I detsamma
som den franska fanan hissades på Malakowverken,
framryckte vår fördelning ur sina löpgrafvar och an-
föll Redans utskjutande vinkel; mön under tiden hade
fienden hunnit bereda sig på deras anfall, och så
snart den till understöd bestämda fördelningen ryckte
fram; riktades mot densamma en mördande karteseh-
eld; i trofs af elden fråh vårt batteri, som besköt
alla icke anfallna delar af Redan och flankbatterier-
nå. Sedån våra truppet hade försvarat det af dem
eröfrade fältet en stund; måste de draga sig tillbaka,
och de på valplatsen qvarliggande döde och sårade
intygade nogsamt det mod, med hvilket de hade ut-
härdat striden. Elden från våra batterier fortsattes
till nattens inbrott, och kl. 7 utrymde fienden Redan;
sedan han påtändt en mina, som sprängde alla ma-
gasinerna. i luften. I dag hafva vi kunnat seshurö
fullständig oeH lycklig de förenades seger varit, Fien-
den hade utrymt alla positioner som han höll besatta
på reddens södra sida; staden, Nikolaifästet, Pauls-
fåstet och arsenälen brinna, och skeppen hafva blifvit
sänkta på samma ställen der de förut lågo för ankar.
Officerarne och matroserna vid den under mitt: befäl
stående. brigaden hafva uppfört sig på ett sätt; att
de fortfarande förtjena samma aktning som ni hit-
tills visat dem.
U: ett bref, skrifvet den 10 Sept. ombord
på ett engelskt fartyg vid Sebastopol ochin-
fördt i Times, hemta vi följande:
Förmiddagen den 9 sprängdes Nikolai- och A1l8x-
ander-fästena i lufign. Explosionerda vöro froktans-
värda. D8 inhöljde platsen för längastunder i djupt
mörker och utbredde förstörelsen på milslänga sträc-
kor. Ett stort antal fransmän så väl-sem engelsmän
blefvo illa skadade, emedan de, till-en del för att
plundra, till en del af nyfikenhet, vågat sig för långt
in i den brinnandö staden. På morgonen i dag funno
vi att samtliga fästena till en del flugit i luften och
att staden änou brann. Tid efter annan inträffade
nya explosioner. Ryssarne hälla sig alldeles stilla
och en stark förskräckelse har tydligen bemäktigat sig
dem. Starka afdelningar begrafsa deras dödai djupa
grafvar på nordsidan, och att dömma efter antalet af
de döda och särade som blifvit qvarlemnade i för-
svarsverken, mäste de hafva lidit ofantliga förluster,
större förmodligen än de nägonsin skola madgifva.
Hela Sebastopol företer en högst sorglig anbliek, och
den nu rådande djupa stillbeten är en märkvärdig
kortrast mot det ännu nyligen eupphörligt rullande
kanondundret.
I en uti Patrie införd skrifvelse från en
framsKk officer finner man: följande meddelan-
den öfver fästningsverken i trakten af central-
bastionen, samt tillståndet i staden Sebastopol
after dess intagande: sMax hade påstått, att
ryssarne bäkom deH krenelerade murefis bat-
terier anlagt tvenne andra försvarslinier. Detta
vär ett misstag. Baköm det låga batteri, som
tillfogat oss så myckeh skadä; kommer män
ull det krenolerade tornet; bakom: detta be:
finner sig en tre metres bred och fyra metres
djup graf, som är temligen svår att komma
öfver, och öfver hvilken man lagt en plank-
brygga. Derpå följa batterierna, en rad em-
brassurer, som omgifva platsen. Bakom bat-
serierna och 25 metres från den Krenelerade
muren befinrer sig ei stor, i alla riktningar
af våra kastskott genomfårad vapenplats. Huru
mycken skada måste vi ej der ha tillfogat
lem! Ingenting har förmått gifva dem skydd
emot våra bomber; soldaterna gofvo i så kal-
lade pturnero, ett slagg kojer, täckta med brä-
der, likasom dem hvilka miånglerskoraa be-
gagma, blott mindre fasta; regnet inträngde i
dessa, och ingenting erbjöd skydd deremot.
Avilket elände! De arma soldaterna! Har
nan pu gått öfver vapenplatsen, så kommer
nan fill de första husen i förstaden, hvilka
ligga bakom en tegelstensmur. Alla dessa,
till en stor del af lera bygda hus ligga nu i
miner och bära spår af kulor. Man går derpå
utföre en ganska eluttande terräng, och så
dörjar staden. - På bottnen af dalgången be-
finner sig en litem grafoch en bulevard; der
ia de ordentliga boningshusen. och man
-—
AR Öö MO PM EE NL
Oo AR BSGLMmg MP 6 AD
ty
- RR rr AR
i
t
rä drcmrooco