byggnader på Svartö redan höllo på att blifva deras
rof.. Genom artilleriofficerarnes omtänksamma anord
ningar underhölls under hela följande natten en oaf-
brätenseld. Raketbåtarne församlade sig äter på af-
toneny..då kanonbätarne återkallades, och afseglade
efter hvarandra i särskilda divisioner till sina bestäm-
melseorter. Den första under anförande af kapten
Seymour på Pembroke opererade med förträfflig fram-
gång mot fästningen på ett afstånd af 3000 steg. Den
andra under kapten Caldwell lyckades äfvenledes att
sednare på natten öka den redan befintliga branden.
Båtarne, som vid lågornas sken blefvo synbara för
fienden, höllo sig med ståndaktigt mod qvar på
sin plats under fiendens häftiga bombregn. Med
afseende på den betydliga skada som blifvit fienden
tillfogad och då blott få ansenliga byggnader qvar-
stodo oförstörda på Wargön, och att de pä Svaärtö qvar-
blifna stodo så aflägset att våra bomber ditintills icke
hunnit dem, insågs att icke hägon emotsvarande fördel
var att vinna genom eldens fortsättning ännu en dag.
Jag afsände således kapten Seymour på Pembroke
för att ;irådgöra med konteramiral Penaud, säker på
den hjertlighet och -beredvillighet,--som jag alltid er-
farit från denna officers sida. - Genoast öfverenskoms
och befallning utdelades att inställa: elden efter da-
gens inbrott. Fienden hade under natten blott svagt
besvarat elden, utom den från kanonbätarne, och före
daggryningen hade hans kanoner nästan fullkomligt
tystnat, eburu hans åt sjön belägna försvarsverk i
allmänhet lidit blott obetydligt. Jag skickar er för
att.meddelas deras herrligheter bifogade rapporter af
den 9 från kapten. Wellesley, som var afsänd österut
med den detascherade eskadern, och jag ber er med-
dela deras herrligheter, att då trupperna på Drumsö
icke gjorde något motstånd emot den styrka kapten
Yelverton anförde, han samma afton återvände till
sin förra ankarplats. Jag öfversänder tillika förteck-
ningen på vära förluster. Dessa äro mindre än man
af omständigheterna kunde vänta. Till de svåraste
missöden höra de som tyvär inträffade genom raket-
explosioner i Hastings .och Vultures båtar. Deras
herrligheter finna -att-jag alldeles afhållit mig från
att rapportera något om konteramiral Penauds:eska-
ders: verksamhet, hvarom han utan tvifvel:skall fall-
ständigt underrätta sin regering. Dock må-det tills
höra mig att uttala min djupa erkänsla för det:vär-
defulla bistånd som dessa fartyg leninade ossoch att
uttrycka min beundran öfver den tappra hållningen
af det folk som amiralen anförde, äfvensom min
tacksamhet för. det bjertliga understöd jag af honom
erhöll. (Härpå följer beröm för engelska eskaderns
besättningar: och-enskilta officerare.)
R. 8. Dundas.s
De ofvannämnde rapporterna från kapten
Wellesley på Cornwallis äro följande:
Om bord på Cornwallis vid Stora Mjölö den 9
Aug. Min herre! Jag har äran anmäla att jag en-
ligt ert memorandum af den 8, då jag i dag på
morgonen såg mörsarefartygen öppna sin eld, genast
lättade ankar på det under mitt befäl stående hen-
nes maj:ts skepp jemte Hastings osh Amphion
samt framgick till anfall mot fästena på syd-
östra udden af Sandhamn. Värt anfäll var isyn-
nerhet riktådt emöt batteriet vid sydöstra inlop:
pet och ett annat batteri på Storbolm; men då
vi kommo inom skotthåll öppnades elden, emot oss
från alla batterierna på södra sidan af Sandhamn.
Från fartygen underhölls en liflig och utomordentligt
välriktad- eld; som tillfogade - ett af batterierna på
Sandhamn betydlig skada -och inom kort tystade-en
eller två kanoner; emellertid vanris intet betydligare
resultat. 10 rmiduter före kl. 11, då jag ansåg att
det i ert memorandum uppgifna ändamäl var upp:
nädt, gaf jag signal att inställa elden och lade far-
tygen åter för ankar i den ställning, som de lemnat
på morgonen. (Derpå följer beröm för officerare
och manskap.) G. Wellesley.s
Enligt bifogade förlustlistan hade i denna strid 13:
man blifvit mer eller mindre särade.
Om bord på Cornwallis vid stora Mjölö den 10
Aug. Min herre! Jag har äran rapportera, att jag
till vidare verkställighet af eder befallning af den 8
dennes, under förlidne natt, sedan det blifvit mörkt,
afsände under ledning af löjtnant Tattnall på Corn-
wallis detta skepps samt Hastings och Amphions bar--
kasser och slupar, samtligen försedda med raketer,
för att med dem om möjligt sticka i brand en fre-.
gatt, som i Kungssund låg förankrad bäde akter- och
förut. Då den låg tätt under land och blott hade
masterna intill första salningen qvar stående, så kunde
den ej synas; emellertid underhöllo bätarne en gan-
ska välriktad eld åt det håll der den låg, hvilken,
ehuru den ej antände fregatten, dock väckte fien-
dens uppmärksamhet, så att hans batterier såväl som
fregatten öppnade sin eld emot bätarne utan att lik-
väl tillfoga dem nägon skada. Jag beklagar emel-
lertid att jag nödgas tillägga det två matroser i Ha-
stings båt sårades, den ena ganska illa, derigenom
att raketen kreverade i cylindern. (Här följer beröm
för manskapet.) G. Wellesley.s
— I Finlands Allmänna Tidning finner
man följande underrättelser från Bottniska
viken:
Uleåborg. Den 24 Juli signalerades 2 fientliga far-
tyg framför inloppet till ån Simo i Kemi socken, och
den 25 satte fienden ut 2 roddbåtar, hvilka uppbrände
2 framför Maxniemi förtöjda, bönder tillhöriga jak-
ter; fienden närmade sig stranden, för att ännu bränna
ett nytt, under arbete befintligt fartyg, men emotta-
gen med eld af frivillige skarpskyttar bland allmo-
gen, som lågo fördolda i skogen, återvände han till
sina fartyg och gick ut till hafs. Den 31 Juli ka-
stade ett fientligt fartyg ankar i närheten af byn
Maxniemi och utsatte 2 roddbåtar med en besättning
af 60 man, som landsteg och brände 2 jakter på ku-
sten, hvarefter båtarne återvände.
Wasa. Den 1 Augusti kastade en ångare ankar i
närheten af Korsö, 30 verst från Brändö hamn, och
satte ut bevärade roddbätar med besättning af 100
man, hvilka lodade farleden och landstego vid byn
Wahlgrund, der de togo en ko. Derifrån begaf sig
fienden till telegrafen på Rönnbuskö, der han för-
störde telegrafkommandots stuga och tog åtskilliga,
skepparen vid telegrafen tillhöriga effekter samt ett
kofferdifartyg. Under påföljande dag lodade fienden
farleden till Brändö hamn, och under natten närmade
sig ångaren, begagnande mörkret, sjelfva hamnen,
der den kastade ankar. I skydd af ångaren land-
satte fienden -beväradt manskap, som fordrade att
taklage ech master till det af dem tagna fartyg skulle
utlemnas inom 6 timmar, vid äfventyr af nnens
förstörande. Ännu är icke uppmaningen efterkommen,
men fienden har emellertid ingenting företagit, utan
afsändt roddbätar till skärgården för att uppsöka dolda
farkoster.
Sednare förmäles, att fienden uti skärgården upp-
bringat en handlanderne i Wasa tillhörig skonert och
fört den i släp till Smulterö holme samt utsändt 25
man för att lasta densamma med plankor och tjära
från magasinen och upplagen derstädes. Men som
emellertid dels frivillige skarpskyttar af sjömän dels
militär hunnit anlända och öppna eld på fienden, drog
han sig tillbaka. Kl. 9 på aftonen öppnade ängaren
på hamnen en häftig eld, som fortfor intill kl. 4 på-
följande morgon, utan att dock tillfoga ringaste skada;
derefter gick ångaren till Fjällskärö holme, 7!, verst
från Brändö, der den kastade ankar. De fientliga
matrosernes flykt från Smulterö holme var så bråd-
sikten da mått Ja ål ana hunna teve mad oto från ola