Daron Frokesch, som nu ätervändt på sin post, är
befullmäktigad att fullständigt redogöra för Österrikes
politik och att derrvid samtidigt meddela förbundsför-
samlingen fördraget af d. 2 Dec. emellan Österrike,
Frankrike och England, memorandum af d. 28 De-
cenber och konferensprotokollerna.
De förtroliga kommunikationer, som vi i detta af-
seende haf: med preussiska kabinettet, berättiga oss
till den förhoppning att Preussen skall fullkomligt
billiga den förklaring som vi äro beredda att göra
förbundsdagen. Vi vilja på detta sätt redan på för-
hand meddela regeringarne inom förbundet kännedom
om värt förslag, för att sätta dem i tillfälle att förse
sina representanter vid förbundsdagen med nödige
instruktioner.
Det är bekant, att det närvarande förhållandet
härflyter ur det faktum, att Österrike icke har kun-
nat komma öfverens med vestmakterna rörande den
praktiska tillämpningen af tredje garantipunkten. Det
fö-jer deraf att för Österrike -:motivetna ti!l deltagaade
i kriget försvunnit, då de allierade hafva ansett denna
del af frågan såsom egnad att föranleda användnin-
gen af medel, som det ej kunnat anse fullt erfor-
derliga.
De krigförande makterna hafva blott gjort bruk
af en obestridlig rätt, då de tillkännagifvit sin afsigt
att fortsätta kriget för att älägga Ryssland ännu
strängare vilkor. Situationen -är derföre sådan att
de ej fordra alla de allierades medverkan i handling
och på samma tid; men de erkända syftemälen med
alliansen hafva icke förändrats, och de ömsssidiga
förpligtelserna i detta förbund förblifva gällande för
de kontraherande parterna. Det följer deraf, att
Österrike icke allenast auser sig förbundet att upp-
rättbålla de frän Rysslands sida gjorda medgifvanden
i afseende på första och andra och tili och med en
del af tredje punkten, utan att det äfven. anser för
sin pligt att medverka till fullkomligt och verksamt
förverkligande af alla fyra punkterna. Hvad angår
dena hållning som det antagit för att skydda ottoma-
aiska rikets integritet samt bevara Österrikes och
Tysklands intressen i Donaufurstend imena, så har den
likaledes icke undergått någon förändring.
Det kejserliga hofvet har gjort de europeiska mak-
terna direkta meddelanden och bemödat sig att un-
danrödja hvarje tvifvel som skulle kunna uppstå rö-
raade dess uppfattning af den politiska ställningen.
Det kejserliga sändebudet vid förbundsdagen har er-
hällit uppdrag att för Österrikes tyska medförbundna B
göra en förklaring i samma ändamäl och visa att
Österrikes militära mått och steg, vid ovissheten om
varaktigheten af sakernas nuvarande ställning, bero
på tvä omständigheter. För det första skola de hit-
intills af omständigheterna föranledda aunsträngnin-
garne lättas; vidare måste det vara en möjlighet att
understödja våra truppers ställning i Donaufursten-
dömena och i nödfall äter bringa armån inom
kortaste tiden till sin fulla styrka. Vi äro öfverty-
gade, att värt handlingssätt varit enligt mel de af
tyska förbundsförsamlingen i dess beslut af d. 24
Juni och 9 Dec. uppställda åsigter, och trooss kunna
afsluta denna expos med uttrykandet af vär fasta
förtröstan, att förbundsdagen icke skall neka värt
hzanodlingssätt sitt öppna och fullkomliga bifall. Den
närvarande sakernas ställning nödgar icke tyska
förbundet till nya förpligtelser eller till ett utsid-
gande af redan bestående, men likväl ligger det i
fredens och den tyska enighetens intresse, att för-
buadet beslutar bibehålla sig beredt för krig, derige-
oom att det bevarar sin närvarande ställning och vid-
blifver sina förra beslut.
Österrikiska sändebudet har uppdrag att förelägga
förbundsförsamlingens medlemmar dessa. förslag, så
snart de erhållit erforderliga instruktioner för om-
röstningen. Vi förlita på hågen hos de tyska för-
bundsmedlemmarne att sä fort som möjligt försäkra
enhet och endrägt i tysklands politiska ställning och
hoppas följaktligen att alla regeringarne utan uppskof
skola afsända sina instruktioner till Frankfurt.
Ers excellens behagade meddela en afskrift af
denna not till regeringen i... Emotiag etc.,
Från Wien skrifves den 18, att man från
början af Augusti månad skall kunna tele-
grafera direkte till Konstantinopel. Man var
sysselsatt med uppsättande af telegraftråden
på linien mellan Schumla oeh Konstantinopel.
SPANIEN
Madriderkorrespondenten till Independance
Belge ger i en den 14 Juli daterad skrif-
velse en högst sorglig bild af den när-
varande ställningen i Spanien: ,Alla Ma-
driderblad utan undantag, skrifver han,
sysselsätta sig allvarsamt med frågan om
Spanien skall söka sin räddning i en dik-
tatur eller icke. Första uppslaget till denna
diskussion har blifvit gifvet af Journal de
Madrid, som man allmänt betraktar som or-
gan för högt stående personer. . Dirigenten för
detta blad var general ODonnell i Vicalvara,
som Espartero på sednare tiden bemött som
vän; och han skulle säkert ej utan goda skäl
uttalat idger, hvarpå Spaniens framtid beror.
— Under alla omständigheter är det af hög-
sta vigt, att snabba mått och steg vidtagas af
marskalk ODonnell, om halfön skall kunna
undgå anarkien och carlismen. Man skulle
önska att hertigen af Vittoria stödde sig på
krigsministern och att cortes blefve upplösta.
Med rätt e.ler orätt förbereder sig en reaktion
emot cortes. General ODonnell har för öf-
rigt blifvit utnämnd till chef för tredje linie-
bataljonen af nationalmilisen, en utnämning
som under närvarande omständigheter ej sak-
nar sin betydelse. Barcelonas läge bidrar ej
litet att göra sinnena böjda för en rask lös-
ning. Federalismen synes ännu der ha öfver-
handen, och det är der. ej mer fråga om drott-
ningen. Namnet Espartero nämnes der blott
under det vilkor, att det blir en socialistisk
lösen. andra sidan röra carlisterna på sig
så starkt, att man ännu i går här i Madrid
arresterade en general, som hitkommit för att
i pretendentens namn utdela. officersfullmak-
ter ända ina i ministrarnes förmak. — Lägger
ni dertill skatternas stegring, arbetenas in-
ställande, embetsmännens missnöje, som illa
eller alls icke betalas, koleran som deci-
merar befolkningen, hettan som exalterar sin-
nena, och ni skall få en riktig föreställning
om situationen.
Den officiella Gacetaa för den 13 Juli in-
nehåller följande från Esparteros adjutant öf-
verste Saravia inlupna depescher, dat. Barce-
lona den 11 Juli. I går afton ha de utskic-
kade från arbetarne, som jag mottagit i se-
gerhertigens namn, efter långa konferenser
afstått från sina fordringar. De ha förbundit
sig att återvända till sina fabriker för samma
lön de erhöllo då de frivilligt lemmnade sitt
arbete. De tvistepunkter emellan arbetarne
och fabrikanterna, som ännu äro oafgjorda,
skall man förelägga en af bådas ombud
sammansatt jury. De fängslade och öfverbe-
vista individeraa skola undergå det straff de
förijent. — R dan äro talrika fabriker i gång
och sammanrotningarne ha upphöri; ordning
herrskar, och alla befallningar ha blifvit hör-
sammade.
0 OL rr
Ö —0 m OM
- RR - PE RAR RÅ