—sm—— INS Mina vänner skola beskydda mig,, svarade Therese darrande. sco Min dotter, mitt älskade barn, förklara oss ilGuds namn hut du Vägar trotsa en dylik fara . . . hvilket mäktigt skäl. .. fOPNi Kär ju hört att artig: hotas: med en förfärlig katastrof .. är det icke nog... herr de Chavigny har ju sjelf sett grunden lagd till förhärjelsens verkställande? ... Är jag då icke skyldig göra allt hvad som står i min makt för att förekomma så rysliga olyckor? Fra de Villeneuve och de begge vännerna insågo fullkomligt att Therese hade någon annan hemlig örsåk till sin oförklarliga beredvillighet för Medards önskan, men ingen wågade uttalå eri anmärkning deröfver. Theråse märkte slutligen sjelf att man ej trodde Böfines skäl; hon reste sig häftigt. Min mor.-.. sade hon med Kort och skärände röst, jag vill träffa honom, ; fråga mig icke hvarföre, men jag måste infinna mig på detta möte ...: jag mäste se denne man . . och kanhända. -jag hoppas: .. nej jag hoppas icke... jag bör icke hoppas . O sorg... o fasälv FkMed dessa ord flydde hon hastigt ur rummet. ; Fru de Villeneuve var :tillintetgjord; en :gräslig misstanke hade plötsligen uppstått i hen;nes själ; detta nya slag Var förfärligt. : IRRFölj henne, min fru! sade den: bestörte Philip; lemna henne j. Hon belöfver er hela kärlek . . . edra ömmaste omsorger. Vi återse hvarandra inom kort. 2 t Modren reste sig med automatisk lånigsamhet; men efter att hafva tagit några steg, stannade hon och vändevsig till Lussan, Herr Philip, .:, stammade höft, uttyde) i hennes ord i en oriktig... jag tror... det will söga . . . jag är öfvertygad ...