Article Image
ten lat Hela Sim HAr (lov man och 2 kanoner) besäct
gränsen, för ait hindra Sonderhausarme att begagu
den omtvistade vägen, hvadan dessa tnämnda
kas truppstyrka utgjorde 48 man mindre än Ii
nödgades taga en lang omväg för att komma fr.
till sina destinationsorter. Sedan emellertid cirka ä(
frivilliga sällat sig till den Sondershausenska hären
egde ofvannämnda slag vid Kottendorff rum. Sist:
sakerna i detta ögonblick och man emotser med spän:
förväntan närmare underrättelser från krigsskädeplat
sen,
— Ett perpetuum mobile. Denna den nyar
tidens filosofiska sten, som blifvit ansedd för lik:
omöjlig att upptäcka, som konsten att göra guld
skall nu, om man får tro de engelska tidningarna
vara upptäcke. En handtverkare i Ipswich som lef.
ver i temligen knappa omständigherer, skall nemligen,
efter mänga ärs fruktlösa mödor, hafva konstruera
en .modell till en machin som går af sig sjelf sedan
den en gång blifvit satt i rörelse. - Machinen hade,
då en referent såg den, gått 36 timmar, utan au
hafva mistat det minsta af sin hastighet, och uppfin-
naren påstår att den först skall stauma sedan hjulen
blifvit utslitna. Enaf Londons förnämsta civilingeniö
rer har antagit sig uppfinnaren, hvars namn är Tho-
mas Stannard, för att söka skaffa honom patent på
uppfinningen.
— Ett förfärligt åskslag. Från Flatanger i
Norge skrifves i D. Frim..: Tisdags morgon klockan
5 den 8 sistl. November rasade här ett häftigt åsk
väder. De, hvilka ännu ej lemnat sängen och ännu
lågo i sömn, blefvo i hast väckta. — Askskrällarne
följde så tätt på hvarandra, och vor:o så stark.
man knappt i mannaminne här hört: ett dylikt
väder, och blixtrarne ätföljdes ögonbllickligen af
knallarne. Man fruktade att detta åskväder icke skulle
gå öfrer utan att anställa förödelse. Då mörkre:
ändtligen måste vika för dagen fick man också tyvär:
höra den sorgliga sanningen. På ettställe vid namn
Kiland under gården Viig hade nemigen ljungelden
slagit ned i skorstenen, sprängt ett sort häl på den-
samma, fortsatt sin väg ner i källarn, trängt utge-
nom syllmuren och delat sig itvå dehr ned utför de:
sluttande backen, hvari man såg djupi fåror efter den,
och der den sannolikt brunnit ut. Men icke nog här-
med; hustrun stod nemligen i det olyckliga ögonblie-
ket vid spiseln i köket och brände kaffe, hon föll
ögonblickligen i sanslöst tillstånd baklänges emat väg-
gen och blixtstrålen (eller elden, man vet ej hvilken-
dera) förbrände hela hennes ansigte och händerna,
under det att benen sutto fast i sten, ler och grus
af den nedrasade muren, af hvilken orsak föttern.
och nästan hela kroppen blefvo sönderslagna. Köke:
var skiljdt ifrån stugan genom en brävägg, och dennz
föll in i stugan, der t enne äldre flickor och en fjor
tonårig gosse befunno sig. Gossen bbf i sanslöst till
stånd liggande under kakelugnen, sam alldeles sön
dersprängdes, föll ned och förbrände gossens båda be:
och lår samt halsen med djupa förfärliga sår. De:
ena af de gamla qvinnorna, som satt något nära skilje-
väggen, kastades öfver golfvet emot stugans andra
vägg och blef alldeles lemlästad öfver hela kroppen
Den andra qvinnan deremot, som satt afsides i stu.
san, undgick faran. — Hon var, i betraktande af d.
förskräckliga omständigheterna, mycket bebjertad; t;
först räddade hon hustrun i köket undan elden, som
fattat tag i den olyckliga nästan öfverallt, derpå er-
inrade hon sig gossen, hvilken hon ännu fann unde
den heta kakelugnen. Synen måtte hafva varit ohygg-
lig och förskräckelsen stor; ty i ett nu var den fred-
liga stugan förvandlad, liksom om en fientlig arm:
hade gästat den. Dörrarne voro antingen in elle:
hvartenda fönster i kras; g-Ifvet var alldeles
ty der fyratumsspikarne icke ryckts upp,
le gått tvärs af. flvarenda persedel i stu-
gan och köket, stor eller liten, var slagen i stycken.
Det är omöjligt att göra sig någon föreställning om,
huru allt säg ut, — allting sönderslaget, allt låg hul
ler om buller omkring emellan sten, ler och grus,
och de stackars menniskorna — huru sågo väl de ut:
— Huh! det gjorde ett förfärligt intryck på alla dem,
som på morgonen samlade sig för att hjelpa de arma
lidande. Mannen vartill all lycka borta; ty had
han varit hemma, så skulle han sannolikt blifvit drab-Å!
bad af samma olycka. — De första dagarne efte:
olyckan samlade sig grannarne, för att sätta huse:
någorlunda i stånd igen. De lidande menniskorn:
fördes i ögonblicket till närmaste gärd, der de skötte
efter emständigheterna, och der man använde mede
öfver hvilka man för tillfället hade att disponer:
Distriktets läkare kom just händelsevis på en resa
närheten till det ställe, der de olycklige befunno sir
man sände genast express till honom, för att om möj-
ligt öfvertala honom att se till de sjuka, för att lin
dra deras rysliga plågor, men oaktadt man förklarad.
allt för honom kunde han ej beqväma sig att res
till dem! (G. H. o. S. T.)
— Schackvurmeri. Beyen af Tunis, som
anses för en af de fyra bästa schackspelare i verlden.
skrifver en Pariserkorrespondent till Daily News, hu:
utmanat schackklubben vid Passage Jouffroy på c.
serie af schackpartier med en insatts af 1000 pund
sterl. på hvarje. Det första har redan börjat. Klub-
ben gjorde första draget.
es— Ett bidrag till biens historia. Icke blot
ryssar och turkar, äfven bien leverera bataljer. Denn:
intressanta iakttagelse gjordes — såsom en Pesthe
tidning berättar — den 14 Aug. af n egare till c
mängd bikupor och som sjelf var ögnvittne till de
stora bislagtningen. Han eger omking 70 bisvärmna
ungefär lika fördelade på östra och vestra sidan :
boningshuset. Från en säker observationspunkt märkt:
han hur: på nämnde dag samtliga svärmarne, delad
i två partier, fögo omkring i det fria och betäckt:
Västan ett helt äkerfällt. Snart bör:ade kampen emel
an de båda biskarorna och varade i fulla 3 timmar.
ngen vågade under denna tid närma sig platsen oc!
;n skock höns blefvo så illa stuckna att de nästa
illa dogo. El. omkring 6 på aftonen återställde:
ugnet och de öfverlefvande återvände till kuporna
Marken var bokstafligen betickt med döda. Två unga
värmar voro helt och hållet tillintetgjorda.
— En skeppsbraten. En norsk sjöofficer.
om för ett kofferdifartyg, hvilket gör turer mella.. s
imerika och Kina, har i sommar varit nog lycklis.
tt rädda ett menniskolif på följande sätt: Unde:
ryssning i Söderhafvet observerades en dag frun
keppet ett föremäl som flöt på hafvet och tyckt.
ärma sig. Då det kom närmare trodde man sig s
n menniska som vinkade. Båten blef strax utsa
ch det visade sig att nämnde föremal var ett vat j ra
enfat, hvarpå en kinesisk matros i ett alldeles ut ) ill
lottadt skick befann sig. Då han efter en stun::ke
vicknat till, omtalade han, att han varit ombord på une
A kinesisk junk, som blifvit läck och sjunkit, av I öev
an tillika med 6 andra hade räddat sig på vatten- :al
tet och att de endast haft litet ris och färskt vat -vå
Dn i fatet att nära sig af. Hans kamrater hade de.) it
a efter den andra af svält och kraftlöshet fallit i) I
ön, men han hade hållit ut och på detta sätt flutit )zär
nkring i fjorton dagar. — Man tviflade i början, I oud
nbord på det norska skeppet, mycket, om denna man syd
ulle kunna komma sig, men då denna berättelse :ort
gick till Europa, var kinesen fullkomligt äterställd. tral
— En olikhet. Entysk, en engelsman och 4 I
fransman täflade om ett utsatt pris för den bäst är
Ckning af en kamel. gick tiil fard.
s plantes, och ett par dag: rerade ha
ganska försvarlig om o ad teck-
ng af en hamel. Engel od första ill:
igbät till d i och imlem-)
Idning. sel
g studerk wre för att kon oc
el aus der Tiefe seiner sittlichen Be-l,,
— och sedan dess har man icke hört at !!
nom. ve
— Poerio. Om detta offer för den -neapoli-?
nska styrelsens grymhet skrifver en korrespondent I ynd
I p Daily News,: Det gör mig ondt att meddela er, och
t baron Poerio, som nu i mer än fyra är burit 82 Lerf,
slafvens kedjor, äter blifvit underkastad en be bjud
ndling, som, om den fortsättes, inom kort skall be- Jo
a honom frän denna verldens sorger. Hittills h 11
ligmvndiohatarna tillåte hanan, oh I AA
Thumbnail