UTRIKES Med Svithiod i går och BStralsundspotcten i dag ha vi erhållit utländska blsd red underrättelser från London af den 12, från Paris och Brissel af den 13, från Berlin af den 14 och från Hamburg af den 15 dennes, Utsigterna i den: orientaliska frågan synas vara mera krigiska än någonsin. Enligt en telegrafdepesch från Wien till Dresden, införd i ett extrablad af ;Dresdener Journals för den 14, har ryska kejsaren alldeles och obetingadt afslagit de från Portens sida fordrade modifikationerna i Wienerförslaget. Portens nya manifest, som redan är färdigtryckt, men på begäran af de fyra ambazsadörerna ännu icke publiceradt, skall i motsats mot det förra innehålla ex mycket krigisk uppmaning till nationen. Det nummer af statstidningen, i hvars officiella afdelning det blifvit afiryckt, bade ännu den 1 dennes vid postens afgång icke blifvit utdeladt, men tusental af nyfikna voro bopade utanför tidningens expedition. Rusiningarne fortsaties på det kraftigaste; 80,000 man Jandtvärn at andra uppbädet hade i all stillhet inkomnmi och afsändes oupphörligt norrut medelst än gfartyg. Stort uppseende hade i Konstantinopel väckts genom den ryske dragomannen Argyropulos ankomst dit den 25 Aug. Sedan han ännu gamma deg besökt flera turkiska ministrar, begaf han sig skyndsamt till Bujukdere, der franska ambassadören uppehöll ångfartyget LEgyptus, som redan kl. 5 skulle afgå, ända till kl. 9, för att med detsamma översända vigtiga depescher till Frankrike, Man har trott sig märks, att efter hr Argyropulos ankomst förberedelser träffag för att upphifva de gista fredliga förbindelser som finnas mellan Ryes!and och Turkiet uti hvad man hitulls hade låtit qvarstå af ryska kansliet och posten De egyptiska trupperna och egyptizka flotten ha bhfvit mönstrade af sultanen... Map säger att de skola afrändas till Schumla. 1 Adrianvopel tillverkas stora qvantiteter af kommissbröd för armeens vinterbehof. Den rya paschans i Adrianopel högtidliga inträde i sitt embete lemnar ett vackert exempå den ståndpunkt som en stor del af de ögre turkiska embetsmännen intager. Nä Mehemed Pasecha, den nye guvernören, ankom till nämnde stad, lät ban för sig fremställa notabiliteterna af alla religioner och vände sig först tll Rajahs, för hvilka han framställde sig gågom en tolk af det förtroende som regeringen hyste till dem. Derefter vände han sig till muselmönnen och hänvisade dem på deras religions föreskrifter, gom sägs: Rajahs lif är edert lif, deras gods edert gods, deras äre eder ära !s — sOm alltsör, sade han, ett enda hår krökea på en Rajahs hufvud, en enda nål går förlorad, som tilihör honom, om han förolämpas med ett ord, en min eller en blick, så skola vi derför få afligga röikenekap inför Gud I; Han vände sig derefter ull de -närvarande andlige: J som ären doktorer 1 lagen, sögen sjelfra, är icke detta vår lags bud, vår regions föreskrifter 2. Jos, ropade de alla, det ör lagena bud och den muselmanska religionens föreskrifter.s Alltsåo, fortfor Mehemed Peatcha, sär det för osv en pligt, er relig!ög8 pligt att skydda och älska Rajahz. Vår religion är oliks; men om de kristne, I:dande sitt vamovetes röst, då vi gå till moskå-n. i stället gå till kyrkan och judarpe till syna gogsr, så äre vi allesammans, muselmön. k ietne och judar icke destomindre trogna: und-rsöter, barn af sama Öfverherre. Vi äre bröder och mäste ära uch älska hvarandra säsom sådsna !b ECE SpanmiYspr: le åter börjat siga på ätskiliga over i Fraotrive, Och detta i förenivg med bekymtin för en ofördelaktig vändnng ide orenieliska ongelögenheterna och et gängse rykte att regeringen skall hafva för