Jag kom em bord på Thecla i Singapore. Under resan derifrän till Colombo då kapten befallde att storöfver-bramsegel skulle gigas, och Malmpret derpå svarade att dertill ej nog folk för handen var, har han derföre af kapten erhällit tukt, i det han slog honom med handen i ansigtet, äfven gjorde han honom uppmärksam på hans opassande svar. Malm gren uppmanade den sedermera rymde Mumsford att anteckna detta i sin journal och skuile de vid ankomsten till Colombo förelägga detsamma inför dervarande konsul eller andra vederbörande. Malmgen ville med ed intyga att intet myteri varit om bord förut, till det holländska örlogsskeppet Delphin inträffade, då kaptenen med roparen gaf tillkänna att det varit myteri om bord. Malmgren sade att han ängrade att i Singapore hafva edligen bekräftat att manskapet gjort myteri. Ocksä har han berättat mig i Singapore att kocken Östberg en middag blef straffad, emedan han ej ville tillreda middagsmältid för detom bord befintliga manskapet frän holländska skeppet Delphin, hvarvid det blef honom tillsagdt, ifall han ej gjorde det skulle han fastbindas vid en spira och pryglas så länge kaptenen kunde uthälla. Vid ankomsten till Colombo föreslog Malmgren, att vi alla skulle gå frän fartyget med lastbäten, till en flod i närheten c:a 20 engelska minuter från Colombo, och derifrån begifva oss med ett större fartyg folingen till Madras eller någon annan plats i näreten. Flere gånger om nätterna kom Malmgren i närheten af manskapets hytt och hemtade en spillkum för att deri upplösa socker i vatten och doppade bröd deri, föregifvande att mätta sig, emedan han, som han yttrade, icke erhöll nog i kajutan för att kunna lefva dervid. Vid flera tillfällen hade kajutvakten Östman utvägt fläskrationer från skansen och Malm-lgren yttrat dervid att det icke vore nog. De öfrige engelsmännen voro icke heller dermed belätne, utan återförde det och kastade det för fötterna för kapten. Orsaken hvarföre jag rymde i Colombo var den, att Malmgren hade förskräckt mig, i det han sade, att kapten hade sä förskräckt kocken att han sprungit öfver bord, och att jag ej skulle erhälla nägon kyra för min tjenstetid på Thecla. Slutligen under resan hit yttrade Malmgren: bekymra er ej mycket om kapten, fan tager honom snart; äfven sade han: den förbannade ryska finneb är kommen som spion ombord i fartyget, och harl: hindrat oss att rymma. Föreläst, erkändt. (und.) Xx Xx X Thomas Robinsons egenhändigt tecknade kors, beedigat sin utsago och afträdt. 6. John Lyons, 19 är gammal, från London, lättmatros, instämmer till alla delar med Robinson, endast att han ej rymde frän fartyget. För öfrigt har han hört, huru Malmgren på föregifvet sätt förskräckt Robinson. För öfrigt instämmer han i den honom förelästa Robinsons utsago. Föreläst, erkändt. (teckn.) John Lyons. Afträdt efter beedigandet af sin utsago. i; 7. Carl Christian Ludvig Östman från Hamburg, l. borgareson, 16 år gammal, kajutvakt ombord påli Thecla. : Den 17 Juli 1851 kom jag här ombord på sven-l: I ska briggen Thecla. Beträffande styrman Malmgrens uppförande, den jag i början höll för en serdeles ordentlig menniska, men sedermera lärt känna från en annan sida, har jag följande att bemärka. I Newport sadej mig Malmgren flere gänger att jag skulle rymma, ty om jag ej det gjorde, så skulle jag aldrig mera återse Hamburg; jag svarade derpå, att jag icke var rädd och dä jag utförde mina äligganden godt, jag också skulle blifva menskligt behandlad. En gäng i Newport dä kapten var sjuk och bröstte skulle tillagas för honom, sade Malmgren l. till mig att jag skulle lägga merkur eller gift deribland, på det att denne djefvul dog. Vid afseglingen från Newport kom en engelsk matros akterut med kött och potatisbacken och kastade densamma för fötterna på kapten, som satt till bords :med lotsen och kapten på ängbäten. Matrosen larmerade förfärligt och begärde mera mat, hvarvid kapten lugnt visade honom förut, och befallde få blifva ostörd. Vid detta tillfälle yttrade Malmgren med förnöjdl. min: just sådane personer önskar han att ha ombord, med denne kan kapten ej handskas, som förut medl: svenskarne. Nägon tid derefter uppretade han det öfriga manskapet under föregifvande, att de af kapten icke erhöllo nägot gage, att han tillförene ej gjort nägon rätt, och att de kunde räkna på att blifra arresterade. Till följe deraf vägrade besättningen flera gånger att åtlyda kaptens befallningar, vid säväl att tillsätta segel som att minska dem. Vid ankomsten i närheten af Goda Hoppsudden, sade Malmgren till mig att jag skulle gå ned i proviantrummet och derifrån för honom och mig upphemta allt hvad som fanns ombord. Sedermera dä den efterfrågades, sade han: den har den förbannade tyska pojken Östmann stulit, och blef jag derföre flera gånger härdt bestraffad. Vid ankomsten till Banca Street, då jag en gångl förut hade talat engelska med den engelska besättningen, blef jag slagen af kapten, som jag nu hört, emedan styrman Malmgren sagt honom, att jag sprang med nyheter emellan kapten och manskapet. Flera härda misshandlingar som jag utstod från kapten, skola, som han nu säger, härleda sig från Malmgren. Uti Bauca Street sade Malmgren ocksä ät manskapet att de skulle passa på när kapten stod vid relingen och kasta lodet, och kasta honom öfver bord; dervid sade han till mig att jag skulle besvärja att jag sett kapten falla öfver bord. Men att sjö och storm voro så starka att han ej kunde räddas. Vid ankomsten till Singapore sade mig äter Malmgren att jag skulle rymma, också uti Colombo äter upprepade han, att vi samt och synnerligen skulle rymma, då vi likväl ej skulle erhålla nägon ersättning för vär tjenst ombord, emedan ännu icke, sä länge kapten farit, någon af hans manskap erhällit dess fulla förtjenst. Han sade äfven att vi nu hade erhällit den rätta mannen ombord, neml. Jords Davis, blifva, när vi närmade oss Goda Hoppsudden. Sednare under återstoden af resan har jag sä väl som öfriga manskapet observerat styrman, att han var 0rolig, säg vild ut, gnisslade med tänderna och svor vär han gick förbi kapten, och dä en förändring med segeln skulle ega rum, en brassning var af nöden, eller läsegel tillsättas eller blifva bergade. Jag bar äfven sett en mängd klädningspersedlar och smäsaker ligga på Malmgrens säng, som han på obefogadt vis tagit ur kistorna tillhörige det i Newport och Colombo rymda folk. Ännu mäste jag bemärka att en gång på vägen, kapten har misshandlat styrman Malmgren, i det han med knuten hand slog ansigtet blodigt. Anledningen tilldenna misshandling vet jag ej. Kapten är öfverhufvud af särdeles häftig natur och har ofta slagit mig utan anledning, så att näsa och mun varit i blod. Slutligen mäste jag anföra, att jag sett ett mahognyschatull som tillhörde Dahlberg stå uti Malmgrens kajuta invecklad i klädespersedlar under den tid denne hade aflägsnat sig, säsom jag Amala hamBeldina art ham a FE a