om han bara ville söka: bemedla saken. Han ruökädep
hufvudet och sade att karlen sagt, det gossen varit sturs
och olydig alltsedan han köpte honom, och att han-vill
bryta sinnet på honom, en gång för alla. Jag vände mi
om och började springa, och vid hvarje steg tyckte ja
mig höra gossen skrika. Jag kom hem, sprang. andtru
ten in i salongen, der jag fann Butler. Jagtalade.om de
för honom, och bad honom gå och medla. Han skrat
tade endast, och sade att gossen fick hvad han förtjente
Det var nödigt att qväsa honom, dess förr ju hellre; ha
frågade hvad böfveln jag tänkte på?a
Jag tyckte i detta ögonblick att någonting knäppt
till i mitt hufvud; Jag kände mig vimmelkantig och ur
sinnig. Jag minns att jag såg en stor lång knif liggap
bordet; det ligger för mig, att jag fattade den och spran;
på honom; och så blef allt mörkt, och jag har ej red
på någonting mer, — för en lång, lång tid.
När jag åter blef redig, befann jag mig i ett lite
nätt rum, men det var icke mitt. En gammal svar
qvinna uppassade mig, och en läkare kom och. såg on
mig, och man gjorde sig mycket besvär för min skull
Efter någon tid fick jag reda på, att han rest sin väg ocIl
iemnat mig i detta huset för att säljas, och det var der
för de vårdade sig så mycket om mig.
,Det var ej min mening att bli frisk igen,. och jaj
hoppades att jag ej skulle bli det; men mot min vilja s
öfvergaf mig febern, och jag frisknade tilly och kon
slutligen på benen igen. Sedan måste jag putsa mig
dag ut och dag in; och herrar kommo beständigt-in oci
stodo och rökte sina cigarrer, betraktade mig och grälad
om priset på mig. Jag var så dyster och tystsatt inger
ville ha mig. De hotade att piska mig, om jag ej ble
gladare och sökte göra mig behagligare. Slutligen kon
en dag en herre, som hette Stuart. Han tycktes ha nå
gon känsla för mig; han: såg. att jag hade någonting för
förligt på hjertat, och han; kom och besökte mig? melle1
fyra ögon några gånger, och öfverta!ade mig slutligen-st
berätta honom mina öden. Han köpte mig. slutligen
och lofvade göra allt hvad han kunde: för att återfinin
och återköpa mina barn. Han gick till: värdshuset de
Henrik var; de sade honom att: han blifvit. såld upp:å
Perlfloden; det Var den gistar underrättelsen jag haft- on
honom; HSedan fick han reda på hvar min dotter var; e
gammal qvinna hade. fått- henne om händer... Han bjöc
un ofantlig: summa för: henne, men det--svaradeg,, att. d
j ville sälja: henne, Butler hade fått reda på, att: de