beströdd med klädtrasor, bitar af möbler oci kullstjelpta kärror. Den förvånade .generaler hade stannat på en höjd, och fäste sina tank. falla blickar på, skogens dystra, massor, emo hvilken. alla de upplysande tecknen samman: löpo. Antingen det härledde sig från hans uppskakade inbillning, eller det var verklig. hety-alltnog, han trodde sig höra ett. aflägse :buller, liknande sorlet från en oerhörd:bikupa Trenne kompanier fingo .ordres att avancera till-skogsbrynet; de blefvo tillbakadrifna af er häftig .musköteld.. Således var -fienden der och som det tycktes obekymrad om att döljs sin närvaro, endast,dess afsigter förblefvo out; grundliga. De lemnade snaran öppen och syn. bar, men dolde endast dess fjedrar. De undandrogo sig ej striden, men. de ville leverera: den när det föll. dem lögligast, på deras sätt och -på det stridsfält. de ansågo tjenligast. Generalen återvände. till sitt:-qvarter; den visshet han nu fått hade endast ökat hans-bekymmer; ändamålet med denna oerhörda ma: növer-blef honom omöjlig att gissa; , de. ny: heter och underrättelser han erhöll från de inre af landet eller städerna vid sjökusten, ge: rom sina kunskapare derstädes, voro orediga ofta motsägande hvärondra och gåfvo honom ntet ljus-i saken. Förräderi gagnade honom ej mera, förrädare hafva alltid varit sällsynts bland bretagnare; de blefvo ännu färre sedar ryckan tycktes hafva vändt sig åt deras : Några spioner vägade sig in utider hemlighetstulla skogen; ingen kom tillbaka Generalen kunde ej finna sig uti de strids: vilk ålade honom; han fruktade fö