mentera henne för hennes skicklighet i kok-
konsten, och hennes ordning i serveringen;
derpå, då han trodde sig stå på någorlunda god
fot med henne, började han åter fråga om
ställningen i landet och begärde af henne nå-
gra detaljerade underrättelser om den rådan-
de sinnesstämningen och frågade, om hon
trodde att han utan hfsfara kunde våga fort-
sätta sin resa, Värdinnan svarade att hon,
Gudi vare lofvad, ej brukade förgifta de be-
sökande som togo in hos henne, och alt om
unga herr adelsmannen, unga herr medbor-
are officeren, vill hon säga, hade lust alt till:
ringa natten i hennes värdshus, så skulle
han få se att hans lakån voro lika rena som
duken och porslinet, hvilket allt varrena san-
ningen, derom också Herve fick tillfälle att
sednare öfvertyga sig. Den goda Ggvinnan
tillade, att hvad som angick trakten utom
Ploermel, visste hon ej något med säkerhet,
ty hon hade ej på tio års tid satt sin fot
utom Ploermels område, således kunde der
ha passerat mycket som hon var i okunnig-
het om; och att dessutom, unga Berr adels-
mannen, herr medborgar officeren, ville hon
söga, kunde bäst få reda hvad som till-
drog sig, ifall han fortsatte resan, hvilket
hon ändå i alla händelser rådde honom att
afstå ifrån, ehuru hon visst ej hade några
egentliga skäl för ett sådant yttrande. Hervå
fick nöja sig med dessa underrättelser, hvilka
vi i korthet framställt för våra läsare. Han
uppsteg från bordet, och då han säg att nat-
ten var inbruten, sade han åt värdinnan att
ban ämnade göra en spatsertur i staden och
att han önskade att hans rum skulle vara i
ordning till -hans återkomst. En timma der-
efter återkom han, bärande ett stort paket,
omlindadt med en silkesduk; Han betalade
sin räkning och tillsade att han ämnade bege
sig af mycket tidigt följande morgon; derpå
gick han in i sitt rum, sedan först värdinnan
utförligt beskrifvit för honom alla dess för-
delar; : a E
Följande dag, då junimorgon de sol-
strålar belyste de klara kendiaslanter, som
gårdagens storm hade utstrött på trädens blad,
syntes en ensam resande i såkta traf följa den
vägsträcka, som. går vesterut från Ploermel.
Det var en man i blomman af sin ålder: en
hatt med vida brätten skymde en del af bans
utmärkt vackra drag, hvilka skarpt kontraste-