af skrifter. i. samhällsfarlig anda; — bidragande till
spridning af. sådana, skrifter; — deltagande i den
hemliga demokratiska föreningens sammankomster; —
samt uppläsandet i detsamma af ätskilliga revolutio-
nära artiklar. ;
Dennå dom blef ilaglig ordning stadfästad af hans
excellens falltmårskälken grefve Radetzky, general-
en-chef för den kejserliga ärmåen italien; men mil-
drädes på nådeväg till fängelse frän tolf är till och
med. tre månader.
— Julien 1 ENGanp: Julhögtiden är ide
protestantiskå länderna den förnämsta af dereligiösa
festerna och en glädjens och jublets tid. I England;
Tyskland och Skandinavien intager julen sömma
plats. som nyärsdagen i Frankrike.
nen är företrädesvis julen familjefesten och den hus-
liga högtiden, som förenar familjens ledamöter kring
hemmets. härd, Vi påminna öss hafvå läst en rö-
rande berättelse om en hop engelska söldäter, sor
under det förfärliga täg, söm engelsmännen för nå-
gra är sedan -företogo genom Central-Asien, hade för:
villat sig. i snön, men som, ehuru mänga tusen mil
borta frän. hemmet; gäfvo sig till att fira julen ochi ök
nen utbrägte sina önskningar för fosterlandet och
sina bemmavarände familjer. - Den som upplefvat
en jul i England, glömmer det aldrig. Merry Christ-
masa är en glädjefest icke blott för de rika; utan
äfven för de fattiga, den firas i borgen och i hyd-
dan, ja till och med i de fattigdomens och lidan
dets boningär, som källas arbetshus. De engelska
tidningarne för den 25. och 26 December iänehälla
fånga. listor. öfver lifsmeder och Kläder som blifvit ut-
delade till de fattiga i ahledning af jul, För öfrigt
fira tidningarne äfven på sitt sätt högtiden, i det de
vända sig till sina läsare med välönskningar. Poli-
tiken och affärerna mäste dena tid hvila. Standard
Dar t, ex under många är beständigt afhållit sig från
polemik under jul och päsk. ; Hl
Morning Post började sälunda sia ledande artikel
den 25 Dec.: Vär första tanke i morgse var för hela
den stora menskliga familjen: Fjerran omkring öf
ver, hela christenheten Jjuda på denna dag: festliga
klockEljud och i alla ebristna bjertan känna sig upp-
lyftade. De menskliga angelägenheterna hvilå för
ett ögonblick; det är. ett ögonblicks rö i kämpen:
Den, som hvarken har nägon forntid eller framtid,
hvarken nägot -minne eller hopp, hvarken något in-
stinkt för odödligheten eller nägon social sympathi,
blott .den kan vara Känslolös på en sådan dag.
Ett dylikt språk föra alla engelska tidningaf vid
gamma tillfälle, Familjefesterna röra icke allmän
heten,
cer, hvarest lidändet eljest är hemmåstaddt.
— KOMMUNIHATIONERNA MELLAN NEWYORK OCH
SÅN FRANCISCOS
3000 töns drägtighet hvardera; ätta af dessa använ-
das i linien mellan Newyork och Chagres;och sexton
i linien mellän Panama och San Francisco:
göra denna öfverfart för ringa kostnad.
Packning. Dä de ankommit till sistnämnde ställe haf-
va de tillryggalagt hela fliodfärden, sömerfordrar om-
kring 36 å 48 timmar, och. det äterstär dem då -en-
däst 21 nils landtresa, hvilken af två tredjedelar bland
emigranterna verkställestill fots på tolf timmars tid.
Om de resande önska rida denna väg, stärsådant dem
til buds not n afgift af 10 til 12 doHars;-kostna-
den för niöläsnan afviker föga från dettd pris, an-
tingen de ridas eler användas att transportera frakt-.
gods; dem tyngd som färlästas på en muläsna:!
är fastställd till 200 skälp:, så att hvar och enj:
kan på förhand med största nöggranhet- beräkna si-
na utgifter. -Om -man- inskränker sig att medtaga
ett par dmbyten åf kläder i:en rensel, och till fots
tillryggaligger vägen från .Gorgona till Panama, hvil-
ket i sjelfva verket af mänga föredrages framför att
frida på muöläsna; sässkall denna.resa ej kosta öfver
12:å 15 dollårs. sFörfriskningsställen finnas längs
vägen, på hvilka lifsförnödenheter. kunna erhällas till
billigt pris: gbätartie i Panama: afvakta. endast
postens och passagerarnes ankomst, hvarefter de ge-
nast afgå och intet uppehäll fär följaktligen ske un-
der vägen. Man kan med temlig visshet beräkna
att göra hela resan pä: denha väg inom 28 dygn, och
då: jernvägen blir fullständigt färdig, komma,23 till
25 dagar! att blifva tillräckliga. -Passagerarne. finna
ombord allt: -hvådtill-deras beqvämlighet erfordras,
äfvensom kostnadsfri läkarevärd för dem som insjuk-
na. under -resan.- Passagerareplatserna, äro indelade
i-trenne, olika. grader, för hvilka priserna, 1 förhäl-!
lande till andra ängbätslinier, äro ganska moderata.
Första. platsen. kostar, 265 dollars; andra 215 dol-
lars; och däck 150 dollars; hvarje -påssagerare
eger att: fritt. medföra :250 .skälp. bagage, -För
barn under tolf är.betalas halfya priset; dock få spä-
da barn. medfölja gratis, .. På Nicaragua-linien gå tren-
nesängbötar, af. hvilka tvänne lemna Newyork, den
enarden-7 och den,andra den 22ihvarje månad, och
på Nicaragua tramsito-vägen har man, endast: 12 mils
landtresas. sVidpassagerarnes ankomst. till. San Juan
DelSud-blifva de,utän.uppskof. fortskaffade. till San
Franciseo.; (:Passagerareplatserna. pä denna,linea äro
indeladeri, fyra. ssärskilda grader, pemligep: Första
platsen 320 dollars; första kajutan 300 dollars; andra
kajutan, öppen hytt, 250 dollars, hytten på däck; 1801
dollars. Ombord på ångbäten får fritt mottagas 250
sklp. bagage; öfver näset betalas 15 cents per skip.
Resan på denna väg erfordrar tjugofem till tjugoätta
a5ars ooh, ofrannämade prisbestämmelser gälla hela
resan. från Newyork till San Francisco. I allmänhet
taget, är, kostnaden ungefär densamima på båda linier-
na, och den på Nicaragua-vägen ätgående tid, en
till. två. dagar körtäre än på vägen öfver Pal
nama. sv, sed vä
— Louis NAPOLEON uppfostrades i ett insti-
tot i-Schweiz. . Bland de kamrater han der hade var
en, som-sedermera blifvit-prest i Bayern. Denne var
Louis Napoleons intimaste vän och hån såde en gång
till;honom: sOm jag. en gäng blir Fransmännens kej-
sare, sä,gör jag dig til min. hofpredikant med god
lönlosFör nägra veckor sedan, straxt efter statskup-
pen, skref.nu denne prest, till sin ungdomsvän, erin-
rade honom om deras sammanlefnad och frågade ho-
nom, om han mindes, hvad han lofvåt. Förrvett par
dagar, sedan erhöll presten en skrifvelse från en al
presidentens adjutanter med underrättelse att han (pre-
sidenten) väl erinrar sig sin ungdomsvän, ochatt ban
säkert skulle hälla hvad Han lofvat, då han sjelf blott
uppnått dethvarom fråga Var.
1 ÖZAREN Och HANS KREATUR. Hr: Fon-
blanque, engelsk konsul i Belgrad, hade emot det
vanliga bruket icke stigit tr sin vagn, för att göra
en ceremoniell visit hos ryska ambassadören på kej-
sarens. födelsedåg, utan ätnöjde sig att sända upp sitt
kort. Rysslands representant litsin betjent bära kor-
iet tillbaka, med den förklaringen att på en sådan
som kejsarens födelsedag kunde Han icke mot-
taga ånnat än personliga besök, hvarpå hr Fönblanque
högst uppretad sönderref kortet och sände en not till
det ryska sändebudet för att fördra upprättelse.
i Den turkiska vetenskaps-akademien har ny-
ligen börjat sutgifvaren veckoskrift på turkiska språ-
ket, och-såsom dess redaktör nämner man hr Churchill.
Samma manskall äfven besörja, om. utgifvandet af
Seder och bråk bos alla jordens, folkslag, som nt-
kommer i häften hvarje. vecka, likaledes på turkiska
spräket. AS
Ur NIMRUDS:OBELISKEN. Bland de i jordvå-
ningen af British, Musevm uppställda minnesmärkenate
frän Ninivek hofnnar sig ä von En Gid Ninni dtnGÖrå få
SA, me IN co RF AR AA
i ade de i Ts ÖR NT a RS Il RR NR - KR AR RE
4
;
i
!
Il
I
l
f
I
För engelsmärr
men hvad nan icke kan läsa utan intressels
är de pjutningar som på. denna tröstens dag beredasli
Härom - meddela -vi :efter
sNewyork Heralds följande: Pacific Mail Steam Shipl
Company Sysselsätter. i förening med United Sta-)
tes Mail SKip Company, 24 ångbätar, från 1000 tilll:
a VA ML VR RS OO
st VYER
LJ va MR a or JR V J on
er
EE - I a RR ET
Deras,
feguniera afgångsdagar från Newyork:äro den-9; 11:10;
24 öch 26 i hvarje månad: För närvarande ingå de
ej nägra kohtrakter om passagerårescbefordrande öf-1.
ver näset. Friska och starka personer kunna dock,
Bolag it,
Chägres ataga sig att för 8 ä 10: dolars från Chag-l.
rös till Görgona föra passagerare med 100 skälp..