Article Image
Om enthusiasmen för Kossuth blifvit mindre bullersam än den var i början, så tycks den i stället hafva spridt sig så mycket vidsträck. tare, Den är lugnare men allvarligare. Om. ret har kominit hänförelsen tiil hjelp. och förvandats til iosigtsfull och varakug Leundran. Man märker mer än ett tecken till förändring äfven hos dem, som stodo beredda att håna, men nu visa sig belåtna med att bönfalla 5), För tre veckor sedan kände denne man icke England af egen erfarenhet, och var sjelf der utan bekantskaper och utan understöd... Nu är han förtrolig med många personer och förhållanden derstädes; och millioner menniskor, som för icke längesedan knappast kände hans namn, stå nu färdiga att våga lifvet för hans sak. De skulle göra lika mycket :för Kossuth, som för deras egen styrelse och för deras eget land. En så utomordentlig företeelse kan icke vara utan sin mening. Alla de märkvärdiga män, som uppträdt i verlden, hafva varit tecken till mycket annat än deras egna personligheter; stundom hafva de antydt ett sjukdomstillstånd i det menskliga samhället; stundom varit härolder för stora omskiften. Kossuth är påtagligen en af menniskoslägtets så kallade heroer; och de som någon tid bortåt sett sig omkring efter en man, skola måhända i honom finna den de väntat. Asien är profeternas land, de religiösa troslärornas hembygd. Hvarje öfvervägande religionsform, som vunnit ett vidsträckt inflytande hos menniskor, — Buddismen såväl zom Kristendomen, Mohamedanismen såväl som Bramaismen, — hade sitt ursprung i Asien. TInflytandet at Asiatiska tankar och Asiatisk vältalighet har under många tidehvarf varit ögonskenligt i mensklighetens angelägenheter. Det vore derföre ingenting oerhördt, om en afkomling af en asiatisk stam, begåfvad med ett asiatiskt lynne och med den vältalighet, som är en af Asiens tillhörigheter, skulle blifva profeten för en ny politisk tro. Månne han kan vara ämnad att blifva den gemensamma rösten och föreningspunkten för den demokrati, hvars känslor han så väl tolkar, och som nu uppenbart är mogen till endrägtig verksamhet? Hittills har den cke funnit någon ledare, utan har vanligen lifvit missledd, bedragen och öfvergifven, af alla de demagoger, dem den skänkt sin tllit. Hvilken än en sådan mans kallelse må vara — att antyda en stor samhällssjukdom eller en stor samhällsförbättring — och hvilka följder hans uppträdande än må medföra, så är det egna sammanträffandet af hans tänkesätt med en oräknelig mängd andras, likasom hans stora inflytande, två facta som icke få förbises. Det är af omiätlig vigt att hans inflytande måtte ledas till det rätta. Vi skulle i sanning hafva lefvat och forskat förgäfves, och statsmän såväl som statsrättslärare skulle irra sig mycket i uppskattningen af sin egen kunskap och visdom, om de funne sig vanmäktiga att af detta fenomen göra ett redskap för det goda, eller om de tilläte det blifva en källa till oordning, förvirring och skakningar. Hvad han hittills har uträttat tycks vara af föga vigt, i jemförelse med hvad han kan komma att uträtta, om han lefver. Att hans inflytande måtte ledas af visa råd, är en sak af vigt för den civiliserade verlden, såväl som för Kossuth sjelf. Om det skulle tillhöra verldsordningen att menniskoslägtets förening genom handeln skall åtföljas af dess förening genom öfverensstämmande politiska åsigter och styrelseformer: — om, jemte den allmänna spridningen af bomullstyger och smiden i en riktning, the och kaffe i en annan, . det äfven skall finnas en allmän spridning af gemensamma moraliska egenskaper och gemensamma samhällsläror: — om sambandet folken emellan skall blifva lika mycket moraliskt, som det redan är materielt — och om Kossuth är ett redskap för befrämjandet häraf, — då blir det ett åliggande för hvar och en att detta stora verk måtte utföras fredsamt, och med så mycken skonsamhet som möjligt för de fördomar och företräden, de värdigheter och anspråk, som ttillhöra dem, hvilkas från forntiden härstammande öfvervigt är oförenlig med samhällets nya beskaffenhet. Kossuths adress till Förenta Staternas medborgare har hastigt tillvunnit sig bifall hos våra fränder på andra sidan verldshafvet. Tidningarne, som der äro ett tillförlitligt uttryck af folkets känslor och tänkesätt, hafva lofordat den högt. Såväl i Amerika, der flyktingar från alla länder i Europa trängas om hvarandra, som här ibland oss, och på Europas fasta land, har den stora Amerikanska demokratiens mellankomst i Europas politiska förhållanden blifvit talad om och påkallad. Hos denna demokrati är Kossuth påtagligen bestämd att utöfva en stor makt. Från hans adress och från hvad han varit här, kan man lätt sluta till hvad han måste blifva der. Men denna demokratis inverkan på honom skall, i sin ordning, utöfva ett allt större och större inflytande på Europa. Det äger redan ett, som icke är ringa. Inga konstgrepp förslå att för Europas lidande folk dölja Förenta Staternas lysande tillvext i makt, ej heller att bortskymma dess orsak. Det vanliga föregifvandet att ett öfverföd af oupptagen jord utgör källan till dessa staters underbara välständ., vederlägges icke mindre genom det erkända och obestridliga factum, att det är arbetet som frambringar all rikedom, som hemtar den ur hafvets djup och jordens mörka gömmor, såväl som från hennes fruktbara och solbelysta yta, — än genom det factum, alt ?) Tyckes hafva afseende på Times, som nu förräder fursltan för Kaccntha InfAvtanda Amreh hacvär ena

26 november 1851, sida 2

Thumbnail